
Онлайн книга «Сальватор. Том 1»
Сальватор усмехнулся: – Франция ждет удобного случая, генерал. – Можно, как мне кажется, его поторопить. – В этом мы с вами непохожи. – Вернемся к насущным делам. Поскольку Франция не восстанет нарочно для спасения господина Сарранти и надобно, чтоб его спас я… Раз дом не продается, как вы рассчитываете им завладеть? – Прежде всего, генерал, позвольте мне ввести вас в курс дела. – Я слушаю. – Один из моих друзей подобрал около девяти лет назад бездомную девочку. Он ее вырастил, воспитал; девочка превратилась в прелестную шестнадцатилетнюю девушку. Он собирался на ней жениться, как вдруг ее похитили из пансиона, где она жила в Версале, – девушка бесследно исчезла. Я вам уже рассказывал, что случайно напал на след другого преступления, когда нашел с помощью своего пса тело мальчика. Пока я стоял на коленях перед его разрытой могилой и в ужасе ощупывал волосы жертвы, я услышал шаги и увидел, что ко мне приближается чья-то тень. Я вгляделся и при свете луны узнал невесту моего друга, похищенную и бесследно исчезнувшую. Я оставил расследование одного преступления и занялся другим. Я назвался и спросил у девушки, почему она не пытается бежать. Она рассказала, как пригрозила похитителю написать и призвать на помощь друзей, даже бежать, но тот раздобыл приказ об аресте Жюстена… – Кто такой Жюстен? – полюбопытствовал генерал, заинтересовавшись рассказом Сальватора. – Жюстен – это мой друг, жених похищенной девушки. – Как граф мог добиться приказа об аресте? – Жюстену вменили в вину его же доброе дело, генерал. Его обвинили в том, что он похитил девочку. Заботу, которой он окружал ее все девять лет, назвали заточением, а готовившуюся свадьбу – насилием. Возникло подозрение, что девушка из богатой семьи, а Уголовный кодекс предусматривает наказание: ссылка от трех до пяти лет на галеры, смотря по обстоятельствам, для мужчины, уличенного в заточении несовершеннолетней. Как вы понимаете, генерал, обстоятельства оказались самые что ни на есть отягчающие, и мой друг оказался осужден на пять лет галер за преступление, которого не совершал. – Невероятно! Невероятно! – воскликнул генерал. – А разве господина Сарранти не приговорили к смертной казни как вора и убийцу? – холодно возразил Сальватор. Генерал понурился. – Ужасные времена, – пробормотал он. – Страшные времена! – Пришлось набраться терпения.. И я не решаюсь продолжать расследование по делу господина Сарранти потому, что, если я призову правосудие в замок и парк Вири, Вальженез решит, что кто-то хочет у него отнять его жертву, и будет слепо мстить Жюстену. – А можно как-нибудь проникнуть в этот парк? – Конечно, раз это сделал я. – Вы хотите сказать, что, если туда пробрались вы, это под силу кому-то еще? – Жюстен навещает там иногда свою невесту. – И оба хранят невинность? – Они оба верят в Бога и неспособны на дурную мысль. – Допустим, что так. Почему же Жюстен на похитит девушку? – И куда он ее увезет? – За пределы Франции. Сальватор улыбнулся. – Вы думаете, Жюстен так же богат, как Вальженез? Он бедный школьный учитель, зарабатывает едва ли пять франков в день и на эти деньги содержит мать и сестру. – Неужели у него нет друзей? – У него есть два друга, готовые отдать за него жизнь. – Кто же они? – Господин Мюллер и я. – И что? – Старик Мюллер – учитель музыки, я – простой комиссионер. – Разве как глава венты вы не располагаете значительными суммами? – У меня в распоряжении более миллиона. – Так что же? – Это не мои деньги, генерал, и даже если на моих глазах будет умирать от голода любимое существо, я не истрачу из этих денег ни гроша. Генерал протянул Сальватору руку. – Правильно! – одобрил он. Потом прибавил: – Предлагаю сто тысяч франков в распоряжение вашего друга, этого довольно? – Это вдвое больше, чем нужно, генерал, но… – …но что? – Меня смущает вот что: когда-нибудь родители девушки объявятся. – И?.. – Если они знатны, богаты, могущественны, не упрекнут ли они Жюстена? – Человека, подобравшего их дочь, после того как они ее бросили? Воспитавшего ее как родную сестру? Спасшего ее от бесчестья?.. Ну вы и скажете! – Значит, если бы вы были отцом, генерал, и в ваше отсутствие дочери угрожала опасность, которую сейчас переживает невеста Жюстена, вы простили бы человека, который, будучи вам далеко не ровней, разделил ее судьбу? – Я не только обнял бы его как супруга своей дочери, но и благословил его как спасителя моей девочки. – В таком случае все прекрасно, генерал. Если у меня и оставалось сомнение, вы его совершенно рассеяли… Через неделю Жюстен и его невеста уедут из Франции и мы сможем без помех осмотреть замок и парк Вири. Господин Лебастар де Премон сделал несколько шагов по направлению к опушке, чтобы встать поближе к свету. Сальватор последовал за ним. Выйдя на такое место, которое показалось ему подходящим, генерал вынул из кармана небольшую записную книжку, черкнул карандашом несколько слов и протянул листок Сальватору со словами: – Возьмите, сударь. – Что это? – поинтересовался тот. – Что я вам и обещал: чек на сто тысяч франков в банке господина де Маранда. – Я же вам сказал, что пятидесяти тысяч хватило бы с избытком, генерал. – Об остальной сумме вы дадите мне отчет. В таком важном деле, как наше с вами, нельзя допустить, чтобы нас остановила какая-нибудь безделица. Сальватор поклонился. Генерал с минуту вглядывался в него, потом протянул РУку. – Вашу руку, сударь! Сальватор схватил руку графа де Премона и крепко ее пожал. – Я знаком с вами всего час, господин Сальватор, – в волнении произнес генерал, – и не знаю, кто вы такой. Но я многое повидал на своем веку, изучил лица всех типов и цветов и полагаю, что разбираюсь в людях. Смею вас уверить, господин Сальватор: вы представляетесь мне приятнейшим человеком из всех, кого я когда-либо встречал. Кажется, мы уже говорили, что красивый и честный молодой человек неизменно производил сильное впечатление на окружающих. Он с первого взгляда располагал к себе людей и умел увлечь их за собой: их привлекал его ласковый и выразительный взгляд. |