
Онлайн книга «Могикане Парижа. Том 2»
— Знаете, маркиза, говорят, что главная мысль женщины заключена всегда в постскриптуме ее письма. — И вы хотите знать, каков постскриптум моего визита? — Это мое самое горячее желание. — Понимаю: вы хотите сказать, что мой визит затянулся, и вежливо упрекаете меня за него. — Это будет первый упрек вам за всю мою жизнь, маркиза. — Берегитесь! Вы льстите моему тщеславию! — Тогда это будет единственный ваш недостаток. — Ах, генерал, этот комплимент словно исходит из покоев Людовика Пятнадцатого. — Как вам будет угодно, лишь бы мне узнать, откуда исходит ваше предложение. — Я вижу, вы еще более недоверчивы, чем принято думать. — Послушайте, дорогая маркиза! Я имею честь видеть вас у себя не часто. В первый раз вы пришли, чтобы поведать мне о тайне, которая весьма тронула бы меня, если бы я мог в нее поверить: что граф Рапт, родившийся ровно год спустя после смерти бедного маркиза де Латурнеля, появился на свет ровно через девять месяцев после того, как я послал вам свой первый букет. — За девять или десять месяцев до того, дорогой генерал. — Девять или десять месяцев спустя, дорогая маркиза. — Сознайтесь, что вы с удивительным упрямством пытаетесь омолодить наш союз! — Сознайтесь, что вы с необычайным упорством пытаетесь его состарить! — Это вполне естественно для матери. — В таком случае, дорогая, какого черта вы так долго тянули и не принесли мне раньше благую весть о наивысшем счастье, которым наделило меня Провидение: у меня появился наследник в такой момент, когда я этого меньше всего ожидал! — Генерал! Есть на свете такие вещи, в которых женщине признаться совсем не легко. — Но которые, однако, вырываются у нее словно бы невзначай, когда мужчина, которому она не решалась об этом сказать лет этак тридцать семь или тридцать восемь, оказывается вдруг, в результате непредвиденного стечения обстоятельств (как, например, принятие закона о возмещении убытков), владельцем состояния в миллион двести тысяч франков. — Вы не можете не признать, дорогой генерал, что с моей стороны было бы неделикатно сообщить вам о том, что у вас есть сын, когда вы были лишены состояния. Эта новость огорчила бы вас, ведь вы ничего не могли оставить сыну, кроме имени, — очень громкого, благородного, но и только. — Маркиза! Видимо, вы пришли, как полтора года тому назад, как год назад, как полгода назад, чтобы убедить меня в том, что наша связь имела место в тысяча семьсот восемьдесят шестом году, тогда как я уверен, что это произошло в тысяча семьсот восемьдесят седьмом. Скажу вам следующее: вчера я подписался на «Искусство выверять даты» и провел сегодняшнюю ночь за выяснением точной даты первого букета, который я вам послал, и… — … и… — … и получается, что мой брат-корсар или мой племянник-художник, хоть я и считаю их недостойными чести носить мое имя и унаследовать мое состояние, унаследуют и мое состояние и мое имя. С вас довольно, маркиза? — Нет, генерал, потому что я пришла не за этим. — Какого же черта вам нужно? — вскричал генерал, впервые позволив себе проявить нетерпение. — Может, вы хотите, чтобы я на вас женился? — Признайтесь, между нами, что вы были мной по-настоящему увлечены и, если бы такое предложение было вам сделано, в нем не было бы для вас ничего удивительного. — Признаю между нами, но только между нами. Так вы в самом деле пришли за этим? Зачем же вы сразу не сказали? — Что бы вы на это ответили? — Что мне отнюдь не претит мысль умереть старым холостяком, тогда как я испытывал бы глубочайший стыд, если бы умер идиотом. — Утешьтесь, генерал, я пришла не за этим. — Тысяча чертей!.. Ах, прошу прошения, маркиза; но поистине вы и святого, одной ногой стоящего уже на пороге рая, способны лишить вечного блаженства. Когда у генерала вырвалось ругательство, он вскочил с кресла. Теперь он зашагал по комнате. Наконец он остановился перед маркизой и продолжал: — Однако, если вы пришли не за этим, всемогущим Богом вас заклинаю объяснить: зачем вы все-таки явились? — Ну, я вижу, придется приступить к этому вопросу, — проговорила пожилая дама. — Приступайте, маркиза, идите на абордаж, умоляю! — Сейчас вы говорите совсем как ваш братец! — Мы будем говорить о моем братце-корсаре, маркиза? — Нет. — О чем же? — Вы, конечно, слышали, что граф Рапт… — Опять вы о нем! — Позвольте мне договорить… Он был вызван к королю. — Да, маркиза, я об этом что-то слыхал. — Вы не знаете, с какой целью? — Предположим, что не знаю. — Чтобы назначить нашего дорогого сына… — Вашего дорогого сына! — … министром! — Я обескуражен, хотя этому верю. — Почему вы этому верите, хотя обескуражены? — Credo, quia absurdum 4 . — Что это значит? — Я жду продолжения вашего рассказа, маркиза. — Во время этой встречи его величества с графом Раптом много говорили о вас. — Обо мне? — Да. Надобно сказать, дорогой генерал, что, если в вас голос крови молчит, он говорит в сердце несчастного мальчика. — Маркиза, я сейчас разрыдаюсь. — Кровь не просто говорит в нем, она вопиет! — И что же обо мне говорили во время этой встречи? — Что вы единственный человек, достойный портфеля военного министра. — Знаете, маркиза, пора заканчивать. Я жду к ужину, ровно в шесть, своего племянника, и если только вы не окажете нам честь своим присутствием… — Вы очень добры, дорогой генерал. К ужину я непременно должна быть у брата: сегодня обсуждается брачный договор Регины и… — … вашего дорогого графа Рапта! Не смею вас задерживать, маркиза. Всего два слова, я подхожу к конечной цели. Если закон пройдет, господин Рапт может считать себя министром. А чтобы закон прошел, вам не хватает тридцати — сорока голосов: вы пришли попросить меня отдать свой голос, а также голоса моих друзей. — Ну, а если бы это и в самом деле было конечной целью моего визита, — пропела маркиза, — что бы вы сказали? — Я бы искренне сожалел, что у меня всего один голос, а не сто, не пятьсот, не тысяча: я все их отдал бы против этого закона, отвратительного, на мой взгляд, ужасного и — что еще хуже — абсурдного! |