Онлайн книга «Заступник»
| 
												 Лиша покачала головой. — Спать на полу возле очага не так удобно, как в своей кровати, — проговорила она. — Я бы с удовольствием поспала и на полу, если б рядом лежал такой тюфяк, как Гаред, — улыбнулась Брайна. — И что ты хочешь этим сказать? — спросила Лиша. — Не притворяйся глупой, Лиша, — обиделась Брайна. — Я знаю, что Гаред спал с тобой ночью. Ты могла бы и сама рассказать нам об этом. Сайра и Майра вскрикнули разом, а Лиша покраснела и сделала большие глаза. — Это не так! — воскликнула она. — Кто сказал тебе? — Эвин, — спокойно ответила Брайна. — По его словам, Гаред весь день хвастает своей победой. — Значит, он отпетый врун! — рявкнула Лиша. — Я не какая-нибудь шлюха, чтоб ложиться… Лицо Брайны потемнело. Лиша умолкла и закрыла рот руками. — О, Брайна, извини, пожалуйста. Я не имела в виду… — Нет, мне кажется, ты имела в виду именно меня, — возразила Брайна. — И это единственная правда, которую мы сегодня от тебя услышали. Она встала, оправила юбки. Хорошего настроения как не бывало. — Пойдемте, девочки, — позвала Брайна. — Поищем местечко, где воздух чище. Сайра и Майра переглянулись. Потом посмотрели на Лишу. Но Брайна уже уходила, и они бросились ее догонять. Лиша открыла рот и не произнесла ни слова. — Лиша! — услышала она громкий голос Бруны. Старуха хотела встать, опираясь на посох. Огорченно взглянув в сторону удаляющихся подружек, девушка пошла помогать целительнице. Лиша дожидалась Гареда и Стива, которые не спеша шли к дому ее отца. Они шутили и смеялись, что придало девушке столь необходимые сейчас новые силы. Она сжала юбки руками с побелевшими от напряжения суставами и направилась к ним. — Лиша! — приветствовал ее Стив, насмешливо улыбаясь. — Как поживает моя будущая невестка? — Он широко расставил руки, как бы собираясь обнять девушку. Лиша, не обращая на него никакого внимания, подошла к Гареду и залепила ему звонкую пощечину. — Ой! — вскрикнул парень. — Ого! — рассмеялся Стив. Лиша уставилась на него взглядом, полным ненависти, и он примирительно поднял вверх руки. — Вижу, вам нужно поговорить, так что оставляю вас наедине. — Он подмигнул Гареду. — За всякое удовольствие приходится платить. Лиша вихрем налетела на Гареда, нанося ему удар за ударом. Он схватил ее за руку и крепко сжал. — Прекрати! Лиша, не обращая внимания на боль, сильно пнула его коленом между ног. Плотные юбки смягчили удар, однако юноша отпустил ее и рухнул на землю, держась за промежность. Лиша ударила его ногой. Гаред защищал мускулистыми руками свое самое уязвимое место. — Лиша, какой демон тебя укусил? — вскрикнул Гаред и тотчас умолк, получив удар в зубы. Парень зарычал, а в следующий миг, когда девушка подняла ногу, схватил ее и сильно дернул. Она упала навзничь. Гаред бросился на нее, схватил за руки и прижал к земле. — Ты сошла с ума? — Его лицо стало фиолетовым, на глазах выступили слезы. — Как ты мог? — визгливо вскрикнула Лиша. — Корелингов сын, почему ты такой жестокий? — Не пойму, о чем ты говоришь, Лиша! — прохрипел парень, прижимая девушку к земле. — Как ты мог? Как мог ты врать и рассказывать всем о том, что ночью лишил меня девственности? Гаред был искренне обескуражен. — Кто тебе это сказал? — спросил он, и у Лиши появилась надежда на то, что врал не он, а кто-то другой. — Эвин сообщил об этом Брайне. — Я убью этого выродка! — зарычал Гаред, слезая с Лиши. — Он обещал держать рот на замке. — Так это правда?! — завизжала Лиша. Она так сильно пнула его коленом, что Гаред завыл и окончательно скатился с нее. А Лиша вскочила и отбежала в сторону. — Почему? — не унималась она. — Почему ты так врал? — Да мы просто трепались, как ведется среди лесорубов, — оправдывался Гаред. — Пустая болтовня, вот и все. Лиша никогда в жизни не плевалась, а теперь плюнула Гареду прямо в лицо. — Пустая болтовня? — вскрикнула она. — Да ты опозорил меня! Гаред встал, и Лиша подалась назад. — Ты не опозорена, — проговорил он. — Брайна все знает! — истерически заорала девушка. — И Сайра с Майрой тоже в курсе. Завтра об этом будет говорить вся деревня. — Лиша… — начал Гаред. — Скольким еще? — оборвала она его. — Что? — Скольким еще ты рассказал, идиот? — визжала Лиша. Он засунул руки в карманы и опустил глаза долу. — Только лесорубам… — О Тьма! Всем ребятам? — Она подбежала к нему и хотела вцепиться в его лицо, однако Гаред схватил ее за руки. — Успокойся! — заорал он и крепко сжал девушку. От боли она пришла в себя. — Мне больно… — Так-то лучше, — сказал Гаред, ослабляя хватку, но не отпуская Лишу. — У меня еще больше болело, когда ты заехала мне ногой в яйца. — Заслужил. — Возможно. А теперь давай поговорим по-хорошему. — Если ты отпустишь меня. Гаред нахмурился, потом отпустил ее и быстренько отошел на безопасное расстояние. — Ты скажешь всем, что врал? — спросила Лиша. Гаред отрицательно покачал головой. — Не могу, Лиша. Я буду выглядеть полным идиотом. — Значит, ты хочешь, чтобы меня считали шлюхой? — Ты не шлюха, Лиша. Мы обещаны друг другу. У нас совсем другие отношения, чем у Брайны с ее парнями. — Отлично, — заключила Лиша. — Тогда, может, мне тоже кое-что приврать? Твои друзья и так дразнят тебя. А что они подумают, если я расскажу им, будто у тебя не стоит? Гаред сжал руку в огромный кулак и приподнял его. — Лучше не надо, Лиша. Я многое терплю от тебя, но если ты начнешь распространять такие сплетни, то клянусь… — А обо мне, значит, можно болтать все, что вздумается? — спросила Лиша. — Какое это имеет значение, если мы скоро поженимся? Все об этом забудут. — Я не выйду за тебя замуж, — отрезала Лиша и внезапно почувствовала, как тяжесть свалилась с ее плеч. Гаред сердито посмотрел на девушку. — Да у тебя нет другого выбора, — сказал он. — Если даже кто-то захочет взять тебя, например, этот книжный червяк Иона или кто-то вроде него, я его отделаю по первое число. Никто в Каттеровой Ложбине не смеет трогать мою собственность.  |