
Онлайн книга «Рубиновый рыцарь»
— Не слишком сложно проецировать знакомые лица, но если мне придется изучать лица всех в замке, то это займет очень много времени. — Может это поможет? — спросил Телэн, протягивая ей несколько изрисованных кусков пергамента. Сефрения просмотрела их, ее глаза все больше расширялись, по мере того, как она смотрела на все новые рисунки. — Мальчик просто гений! — воскликнула она. — Кьюрик, когда мы вернемся Симмур, отдай его учеником к хорошему живописцу. Может быть это отвлечет его от дурных наклонностей. — Это только развлечение, Сефрения, — пробормотал Телэн, смущенно краснея. — Ты знаешь, что как живописец ты можешь пойти гораздо дальше, чем как вор? — сказала Сефрения наставительно. Телэн моргнул, потом оценивающе прищурился. — Ну ладно, об этом потом. Теперь твоя очередь, Тиниэн, — сказала она дейрианцу. Когда каждый создал свой фантом, Сефрения подвела их к амбразуре и показала на двор замка. — Остальное мы сделаем внизу, то, если мы займемся этим здесь, тут будет слишком много народу. Им понадобилось больше часа, чтобы создать иллюзию достаточно многочисленного отряда в главном дворе замка. Потом Сефрения взяла рисунки и сотворила всем фигурам лица. Повинуясь ее властному жесту фантомы Рыцарей присоединились к отряду во дворе. — Но они не двигаются, — сказал Кьюрик. — Мы с Флют позаботимся об этом, — ответила Сефрения. — А вам нужно сконцентрироваться, чтобы удержать фантомы от исчезновения. Вам придется держать их, пока они не достигнут того леса. — Но они не двигаются, — сказал Кьюрик. — Мы с Флют позаботимся об этом, ответила Сефрения. — А вам нужно сконцентрироваться, чтобы удержать фантомы от исчезновения. Вам придется держать их, пока они не достигнут того леса. Наступил полдень. Сефрения вновь посмотрела сквозь амбразуру на отряды графа Герриша. — Ну вот, — сказала она. — Теперь, пожалуй, все готово. Дайте знак своим людям на катапультах, барон. Барон вытащил из-за пояса лоскут красного полотна и махнул им в амбразуру. Баллисты внизу загрохотали, выбрасывая содержимое своих ложек в гущу армии графа; другие были нацелены на корабли на реке. Даже с такого большого расстояния Спархок услышал, как солдаты кашляют и задыхаются в густых клубах пахнущего лавандой дыма. Тяжелый дым стелился по полю перед замком, в глубине его посверкивали искристые огоньки. Наконец пелена дыма доползла и до холма, где стояли Герриш, Адус и Ищейка. Спархок услышал жуткий звериный вой: Ищейка, конвульсивно дергаясь, бешено погонял свою лошадь, удирая, как от огня, от лавандового дыма Сефрении, косо сидя в седле и придерживая капюшон своей бледной клешней. Солдаты Герриша выбирались из дыма, пошатываясь и кашляя. — Теперь, мой Лорд, прикажите опустить ворота. Олстром подал сигнал на этот раз зеленой тряпкой. Через несколько мгновений загрохотал опускаемый мост. — Пора, Флют, — проговорила Сефрения и начала быстро произносить стирикские слова, а девочка заиграла на свирели. Неподвижные фигуры во дворе разом ожили. Они подняли лошадей в галоп и проехали через ворота и по мосту. Сефрения провела рукой над водой в тазу и уперлась туда пристальным взглядом. — Сосредоточьтесь на них, не дайте им рассыпаться, — сказала она, не отрывая взгляда от воды. Несколько солдат Герриша, выбрасывая из дыма, стояли чихая, кашляя и шатаясь на дамбе, по которой шла дорога от замка. Иллюзорный отряд проехал прямо через них. Солдаты, что-то неразборчиво крича, бросилась бежать. — Теперь нам надо ждать. Я думаю Герриша не понадобится много времени чтобы понять положение вещей. Спархок услышал снизу удивленные крики, а затем послышались команды. — Немножко быстрее, Флют, — спокойно проговорила Сефрения. — Герриш не должен догнать наших фантомов. Он сразу что-нибудь заподозрит, если его меч будет проходить сквозь тело барона. Олстром смотрел на Сефрению с благоговейным страхом. — Я бы никогда не поверил бы, что это возможно, если бы не увидел собственными глазами, мадам, — сдавленным голосом произнес он. — Все удалось неплохо, — ответила она. — Я до последнего момента не была уверена, что у меня получится. — Так значит… — Я никогда не делала такого раньше. Внизу, на поле воины Герриша взнуздывали своих лошадей. Безо всякого порядка, истерично размахивая руками они бросились в погоню. — Они даже и не думают воспользоваться тем, что мост опущен, — критически заметил Улэф. — Они сейчас не способны здорово рассуждать. Этот дым так влияет на людей. Ну как, они все убрались отсюда? — Есть еще несколько, но они двигаются, как сонные мухи, — ответил Келтэн. — Похоже они пытаются поймать своих лошадей. — Подождем еще немного, дадим им время уйти с нашего пути. Продолжайте держать фантомы, — сказала Сефрения, продолжая глядеть в воду. — До леса оставалось еще пара миль. Спархок стиснул зубы. — Ты не можешь как-нибудь это ускорить? — спросил он. — Ты же знаешь, как это трудно. — Ничто не дается легко, Спархок. Если они начнут рассеиваться, то Герриш начнет подозревать подвох, хоть он и одурманен дымом. — Берит, — сказал Кьюрик, — ты и Телэн пойдемте со мной. Пора седлать лошадей. — Я пойду с вами, — сказал Олстром. — Мне надо поговорить с братом до его отъезда. Кажется я обидел его, а мне хочется, чтобы мы расстались друзьями. — Еще несколько минут, — прошептала Сефрения, когда они ушли. — Мы уже почти на опушке. — Ты выглядишь будто только что вылез из воды, — заметил Келтэн, глядя на мокрое от пота лицо Спархока. — Заткнись, ради Бога, — раздраженно ответил Спархок. — Там, — сказала Сефрения. — Можете отпустить. Спархок облегченно выдохнул и освободил заклинание. Флют опустила свирель и подмигнула ему. Сефрения продолжала смотреть в воду. — Герриш примерно в миле от края леса. Я думаю мы дадим ему заехать в лес, прежде чем сами покинем замок. — Как скажешь, — ответил Спархок, устало прислоняясь к стене. |