
Онлайн книга «Келльская пророчица»
Утренняя прогулка не помогла Гариону и его друзьям что-либо разузнать. Они несколько раз пытались завязать разговор с облаченными в белое далазийцами, но те, хотя и были безупречно вежливы, явно не горели желанием поддерживать беседу. Они просто отвечали на вопросы – но и только. – Отвратительно, правда? – заявил Шелк, когда они с Сади возвратились в дом, где их поселили. – Никогда не встречал господ столь неразговорчивых. Представь, ни с кем не удалось поболтать даже о погоде! – А не заметили ли вы часом, в какую сторону направились Лизелль и Сенедра? – спросил Гарион у Шелка. – Кажется, куда-то на противоположный конец города. Скорее всего они вернутся вместе с уже знакомыми нам юными дамами, когда те принесут нам обед. Гарион оглядел остальных. – Кто-нибудь из вас видел хотя бы одну прорицательницу? – А их здесь и нет, – ответила Польгара. Она сидела у окна, зашивая прореху на тунике Дарника. – Одна старая женщина рассказала мне, что они живут в особом месте. Это за пределами города. – Как ты ухитрилась вытянуть из нее ответ? – изумился Шелк. – Просто я была настойчива. Чтобы чего-то добиться от далазийца, необходимо на него надавить. Как и предсказал Шелк, Бархотка и Сенедра возвратились в дом вместе с женщинами, несущими еду. – У тебя изумительная жена, Гарион, – заявила Бархотка сразу же, как только далазийки удалились. – Она вела себя так, словно у нее внутри черепной коробки нет и грамма серого вещества! Трепалась, не закрывая рта, все утро напролет. – Трепалась? – возмутилась Сенедра. – А разве неправда? – Ну хорошо, пусть так – но слово «трепаться» такое некрасивое... – Но, видимо, на то были свои причины? – предположил Сади. – Разумеется, – ответила Сенедра. – Я сразу же поняла, что девушки не склонны к болтовне, вот и «заполняла паузы». Через некоторое время они слегка расслабились. А покуда я... трепалась, Лизелль имела возможность следить за выражением их лиц. – Она довольно улыбнулась. – Все получилось как нельзя лучше, и не важно, что я сама себя хвалю, все равно это правда. – Вам удалось что-нибудь из них вытянуть? – спросила Польгара. – Не так уж много, – ответила Лизелль. – В общем, ничего особенного, только несколько намеков. Думаю, вечером нам больше повезет. Сенедра огляделась. – А где Дарник? – спросила она. – И Эрионд? – Ну как вы думаете, где они могут быть? – вздохнула Польгара. – Да где же они тут нашли водоем для рыбалки? – Дарник носом чует воду на расстоянии нескольких миль, – с выражением обреченности на лице сказала Польгара. – К тому же может точно сказать, что за рыба там водится, сколько ее, и, возможно, даже всех рыб назвать по именам... – Я никогда так не любил рыбы, – заявил Бельдин. – Не думаю, что и Дарник очень уж ее любит, дядюшка. – Тогда зачем он мутит воду? Польгара беспомощно всплеснула руками. – Ну откуда я знаю? То, что движет рыболовами, скрыто непроглядным мраком тайны. Но вот одно могу сказать тебе точно. – Да? И что именно? – Ты не однажды говорил, будто хочешь серьезно с ним поговорить. – Ну говорил. И что? – Так вот: сперва тебе нужно научиться рыбачить. Иначе ты его просто не поймаешь. – А не соизволил ли кто из горожан хоть словом обмолвиться о Цирадис? – спросил Гарион. – Ни одна душа, – ответил за всех Бельдин. – Но у нас нет времени на то, чтобы здесь прохлаждаться! – раздраженно воскликнул Гарион. – Возможно, я смогу добиться от кого-нибудь внятного ответа, – предположил Закет. – В конце концов, она сама приказала мне явиться в Келль, чтобы встретиться с нею! – Он поморщился. – Собственным ушам не верю! Неужели я такое сказал? Никто ничего мне не приказывал с тех пор, как мне исполнилось лет восемь! Но, так или иначе, все поняли, что я хотел сказать. Я имею право настаивать, чтобы кто-нибудь меня проводил к ней, – должен же я выполнить ее волю. – Боюсь, что этот «кто-нибудь» рискует быть задушенным, Закет, – беспечно заявил Шелк. – К тому же тебе, ввиду высокого достоинства, трудно козырять желанием выполнить чью-то волю... – Этот малыш просто невыносим! – заявил Закет, обращаясь к Гариону. – Я это уже давно заметил. – Помилуйте, ваши величества! – Шелк округлил глаза с выражением оскорбленной невинности. – О чем вы говорите? – Ну полюбуйся, разве я не прав? – спросил Закет. – Конечно. Но говорить об этом нехорошо. Шелк был оскорблен. – Уж не удалиться ли мне, чтобы вы смогли без помех обсудить мои недостатки? – В этом совершенно нет надобности, Хелдар! – Бархотка улыбнулась, и на щеках у нее появились премилые ямочки. К вечеру информации у них ни на йоту не прибавилось, и бесплодность объединенных усилий стала уже всерьез раздражать путешественников. – Начинаю подумывать о том, чтобы сделать по-твоему, – сказал Закету Гарион. – Почему бы нам завтра с утра пораньше не навестить этого старика, этого Даллана? Мы напрямик скажем ему, что ты должен явиться пред очи Цирадис. Думаю, пора начать действовать решительно. – Правильно, – согласился Закет. Но Даллан оказался не более сговорчив, нежели все прочие обитатели города. – Терпение, император Маллореи, – спокойно сказал он. – Великая прорицательница явится к вам, когда настанет срок. – А когда он настанет? – в лоб спросил Гарион. – Об этом известно лишь Цирадис – остальное не так уж и важно. – Не будь он так дряхл и немощен, я вытряс бы из него ответ! – бормотал Гарион на обратном пути. – Если эта бодяга продлится еще некоторое время, я, чего доброго, позабуду о его возрасте и слабости, – откликнулся Закет. – Я не привык к тому, чтобы мои вопросы столь беззастенчиво оставляли без ответа! |