
Онлайн книга «Бегущий за ветром»
– Какая ни есть, а машина, – возразил Фарид обиженно. – Как там поживает твой осел? – На моем осле ездить куда удобнее, чем на твоем механизме. – Хар хара мшиенаса, – съехидничал Фарид. – Осла узнаешь не скоро. Братья засмеялись, и я вместе с ними. Из соседней комнаты послышались тихие женские голоса. С моего места было хорошо видно, что там происходит. Мариам и пожилая женщина в коричневом хиджабе – наверное, ее мать – разливали чай по чашкам. – Чем ты занимаешься в Америке, Амир-ага? – спросил Вахид. – Я писатель. Хихикнул Фарид или мне показалось? – Писатель? – неподдельно удивился Вахид. – Ты пишешь про Афганистан? – Писал когда-то. Но сейчас работаю над другими темами. В моем последнем романе «Пепелище» университетский преподаватель застает жену в постели со студентом и уходит в табор к цыганам. Пресса у произведения была неплохая – некоторые обозреватели именовали роман «хорошим», а один критик даже удостоил его определения «захватывающий». Но мне почему-то вдруг стало стыдно. Хоть бы Вахид не спросил, о чем я сейчас пишу. – Может, тебе стоит опять взяться за Афганистан и рассказать всему миру, что творят талибы в нашей стране? – предложил Вахид. – Знаешь… не уверен, что справлюсь. Я ведь не публицист. – Вот оно что, – смутился Вахид. – Тебе, конечно, виднее. Кто я такой, чтобы давать тебе советы? Вошли Мариам и ее мать с чаем. Я вскочил с места, прижал руки к груди и согнулся в поклоне: – Салям алейкум. – Салям, – поклонилась мне в ответ пожилая женщина. Нижняя часть ее лица была прикрыта хиджабом. Не глядя мне в глаза, женщина поставила передо мной чашку с чаем и неслышно вышла из комнаты. Я сел и отхлебнул черного ароматного напитка. Вахид прервал напряженное молчание: – Что привело тебя обратно в Афганистан? – А что их всех приводит в Афганистан, дорогой братец? – Фарид говорил с Вахидом, но глаз не сводил с меня. В них читалось презрение. – Бас! – цыкнул на него Вахид. – Всегда все одно и то же, – не унимался Фарид. – Продать участок, дом, взять денежки и смыться, словно крыса. Как раз хватит, чтобы съездить с семьей в Мексику. – Фарид! – взревел Вахид. Все вокруг вздрогнули от неожиданности. – Как ты себя ведешь? Ты у меня дома, Амир-ага – мой гость, своим поведением ты меня позоришь! Фарид открыл было рот, но передумал и не сказал ничего, только устроился поудобнее у стены. Его пронзительный взгляд так и преследовал меня. – Извини нас, Амир-ага, – уже спокойно сказал Вахид. – У него с детства язык опережает разум. – Это моя вина, – попытался улыбнуться я. – Я ничуть не обижен. Мне следовало с самого начала объяснить ему, зачем я вернулся на родину. Я не собираюсь продавать недвижимость. Мне надо найти в Кабуле одного мальчика. – Мальчика, – повторил Вахид. – Именно так. Я вытащил снимок из кармана брюк. Стоило взглянуть на улыбающегося Хасана, как сердце у меня заныло и на глаза навернулись слезы. Я протянул фото Вахиду. – Вот этого мальчика? – уточнил он. Я кивнул. – Хазарейца? – Да. – Он тебе чем-то дорог? – Его отец был мне очень дорог. Он рядом с ним на снимке. Его убили. Вахид сощурился: – Он был тебе друг? Скажи «да», шептал мне внутренний голос, будто не желая, чтобы я выдал тайну Бабы. Только лгать больше не хотелось. – У нас один отец. – Признание далось мне с трудом. – Только матери разные. – Прости за любопытство. – Ничего страшного. – Как ты с ним поступишь, когда отыщешь? – Заберу его в Пешавар. Есть люди, которые о нем позаботятся. Вахид вернул мне фото и положил на плечо свою могучую руку. – Ты честный человек, Амир-ага. Настоящий афганец. Внутри у меня все сжалось. – Я горжусь тем, что дал тебе приют под своей крышей, – торжественно сказал Вахид. Я смущенно поблагодарил и посмотрел на Фарида. Потупив глаза, тот теребил края циновки. Немного погодя Мариам с матерью подали нам по миске шорвы из овощей и по лепешке. – Прости, что не предлагаю тебе мяса, – извинился Вахид. – Сейчас только талибы едят мясо. – Как вкусно, – сказал я совершенно искренне. – Угоститесь вместе с нами. – Мы все хорошо поели перед вашим приходом, – отказался Вахид. Нам с Фаридом оставалось только закатать рукава и начать макать хлеб в миски. Смуглые коротко стриженные ребятишки не отрываясь смотрели мне на руки. Младший прошептал что-то старшему на ухо. Брат кивнул в ответ, раскачиваясь взад-вперед. Их заинтересовали мои кварцевые часы, понял я. После трапезы, когда Мариам принесла нам в глиняном горшке воды вымыть руки, я спросил Вахида, можно ли мне сделать его детям хадиа, подарок. Он долго не соглашался, но наконец разрешил. Я отстегнул часы и протянул их младшему. Тот застенчиво пробормотал «ташакор». – Они показывают, который теперь час во всех крупных городах мира, – пояснил я. Мальчики вежливо поклонились, по очереди примеряя хитрый прибор. Только скоро часы надоели и, никем не востребованные, так и остались лежать на полу. – Почему ты мне не сказал? – шепотом спросил Фарид, когда мы с ним улеглись на целую кипу соломенных циновок, которые жена Вахида собрала для нас по всему дому. – О чем? – Зачем ты приехал в Афганистан. – Из голоса Фарида исчезли резкие интонации, характерные для него чуть ли не с первой минуты нашего знакомства. – Ты не спрашивал. – Ты обязан был сказать. – Но ведь ты не спрашивал. Он перекатился на другой бок и сунул руку под голову. Теперь его лицо было обращено ко мне. – Может, я помогу тебе найти мальчика. – Спасибо, Фарид. – Нельзя сразу плохо думать о людях, не разобравшись. Я был не прав. Я вздохнул. – Не расстраивайся. Так мне и надо. Руки у него скручены за спиной, грубая веревка впилась до костей, глаза завязаны. Он стоит на коленях над сточной канавой, полной зловонной воды, голова низко склонена, он раскачивается в молитве, кровь сочится из разбитых коленей и сквозь ткань штанов пачкает гравий. |