
Онлайн книга «Разорванный круг»
— Разве ты еще не понял? — спрашивает он. — Нет, — отвечаю я. — Но есть люди, которые считают альбиносов глупее других. Он нерадостно смеется. — Евангелие Q? — предполагаю я. Его брови взлетают вверх. — Евангелие Q? В ларце? Это было бы разочарованием. Хотя я ничего не исключаю. Я жду, но он больше ничего не говорит. — Кроме этого, я хочу выяснить еще одну вещь, совершенно другую. — Что именно? — О том, как связаны смерти моего папы и де Витта. — Они никак не связаны. — Выкладывайте! Все висит на волоске. — Они умерли. Ни один из них не был убит. Случайные события, несчастные случаи. Каждый человек рано или поздно умирает. — Почему вы уверены, что их не убили? — Я был знаком с обоими. И присутствовал при смерти де Витта. Мы проводили раскопки в Судане. У меня была теория, что ларец могли закопать во время похода вдоль Нила. Чарльз был уверен, что я ошибаюсь и что ларец спрятан в Норвегии. Как-то раз он споткнулся. В рану попала инфекция. Мы были в тропиках, далеко от медицины. Случилось то, что и должно было. Но никто его не убивал. И никто не убивал твоего отца. — Вы абсолютно уверены. — Давай забудем старые истории. — А как умер папа? — Спроси Грету. — Я спрашивал Грету. Она отмалчивается. А что она знает? — Почти все. — Что это значит? — Спроси ее. Грета и я… Мы… Мы… — Несколько секунд он ищет слова. Потом берет себя в руки. — Мы были любовниками, возможно, ты слышал. С годами все успокоилось. Со временем мы стали друзьями. Все, что я знаю о смерти твоего отца, я слышал от нее. — Ее же не было там, где это произошло. А я был. — Она знает. И поэтому знаем мы. — Откуда Грета может знать что-то о смерти папы? — Она была близким другом твоего отца. — Они были коллегами. — И друзьями! Близкими друзьями. Мне в голову приходит одна мысль: — Любовниками? — Нет. Но очень близкими людьми. — Она никогда мне этого не рассказывала. — А зачем? Я замолкаю. — Они переписывались, — рассказывает Мак-Маллин. — Письма хранятся в наших архивах. Тысячи писем, где они делятся друг с другом своими мыслями и чувствами. Они были нужны друг другу. Как друзья, как психоаналитики. Потому-то мы и знаем. 4. Я плохо сплю. Лицо горит и чешется. Каждый раз, когда меня клонит в сон, я боюсь, что сейчас ко мне начнут стучаться кошмары. Я лежу в темноте и думаю о бабушке. Она жила на первом этаже в Вороньем Гнезде. По ночам она бродила по самым дальним углам Вороньего Гнезда, как замковое привидение. На ее ночном столике в стакане с водой лежала челюсть, а ночная сорочка волочилась по полу. Если вечерами мама и папа уходили куда-то, то я никогда не соглашался спать в бабушкиной темной мрачной спальне среди запахов камфары и бальзама. Я всегда предпочитал переживать ужасы в своей комнате и надеялся, что она услышит, если я закричу. Днем она была милой, доброй, седовласой. Трудно представить, что эта старая развалина в молодости была красавицей-певицей, со множеством поклонников, и когда-то могла вызывать любовь мужчин. Но дряхлые старики подходили к ней на улице и спрашивали, не она ли выступала на сцене театра «Тиволи» в Осло после войны. Подразумевая Первую мировую войну. В спальне, в ящике ночного столика, бабушка хранила программку ревю 1923 года, в которой была помещена ее овальная фотография. Узнать было невозможно. Сияя, как звезда немого кино, она смотрела прямо на меня с желто-коричневой бумаги. Под фотографией было написано ее девичье имя: «Шарлотта Викборг». И когда я всматривался в глаза, я видел, что это все же она. Только в другое время. Я очень мало знаю о дедушке. В нем было что-то испуганное и забитое. Он был тощим, как скелет. Слишком широкие брюки были подтянуты высоко на грудь. Изо рта пахло мятными лепешками и нюхательным табаком. Все перекрывал терпкий запах Eau de Vie, [59] который он пил из бутылок, спрятанных в укромных уголках во всем доме, и о существовании которого, как он думал, мы не подозревали. Жизненно важные припасы дедушки. Я не знаю, когда же мне удалось заснуть. Но день в полном разгаре, когда я с большими усилиями пробиваю пленку сна. 5. Глаза у него сейчас приветливые. Во взгляде мягкое понимание. Зрачки похожи на темный лесной цветок. Смотреть в его глаза все равно что погружаться в теплую воду и умирать медленной смертью утопленника. Как будто нет ничего важнее в этой жизни, чем нырять в эти глаза и доставлять удовольствие их обладателю. Я спал. Теперь проснулся. Встретил взгляд. Небольшая моя часть еще блуждает среди безумных снов. Майкл Мак-Маллин произносит: — Ну вот, и опять мы тут вдвоем. Он стоит у моей кровати, сложив руки на груди, и рассматривает меня, нежно, заботливо. Я пытаюсь проснуться, ожить, стать после сна самим собой. — У вас с собой опять корзинка сюрпризов? — спрашиваю я. — Ты крепкий орешек, Бьорн Белтэ! Где-то внутри у меня что-то сжимается. Он торжественно провозглашает: — Я пришел, потому что хочу с тобой поговорить. Уже вечер. Или ночь. В окне темно. Стекло настолько темное, будто черноту просто нарисовали на нем. Я до сих пор не знаю, куда я попал. В больницу института? Или какого-то города. — О чем вы хотите поговорить? — спрашиваю я. Мак-Маллин поворачивается и медленно идет к окну. В окне отражается его лицо. На нем исчезли морщины, черты смягчились, он стал молодым. — У тебя когда-нибудь была такая большая тайна, которую ты должен был бы унести с собой в могилу? Я думаю о папе. О маме и профессоре. О Грете. Он все еще стоит, отвернувшись от меня, и разговаривает со своим отражением в стекле. — Свою тайну я получил по наследству, — начинает он. «Это, видимо, немалая ноша, — думаю я, — судя по тому, каким важным ты стал с годами». — Мой отец и все его предки оберегали эту тайну, жертвуя своей жизнью. — Он поворачивается ко мне с обезоруживающим выражением на лице. — Извини, если это звучит мелодраматично. Но мне сейчас очень нелегко. |