
Онлайн книга «Алмазный трон»
— Происшествие должно было случиться в Арсиуме, Ваша Светлость, а власть первосвященника Энниаса туда не распространяется. Там что первосвященник не имел к делу никакого касательства. — Как и сами пандионцы, замечу. Почему бы вам было просто не предупредить Рыцарей Сириника и и не оставить им разбираться с этим делом? — сказал Макова, самодовольно оглядываясь вокруг, как будто высказал нечто убийственное. — Заговор был направлен на очернение Ордена Пандиона, и мы решили, что это достаточная причина, чтобы самим вмешаться в это дело, Ваша Светлость. Кроме того, у сириникийцев свои заботы, и мы не хотели беспокоить их. Макова кисло улыбнулся. — Что же случилось далее, сэр Спархок? — спросил Долмант. — Все было так, как и задумано, Ваша Светлость. Мы предупредили графа Редана и потом, когда явились наемники, атаковали их с тыла. Лишь немногим из них удалось спастись бегством. — Вы атаковали их сзади, без предупреждения? — с мнимым возмущением воскликнул Макова. — Вот он, хваленый героизм пандионцев! — Ты старая гнида, Макова, — раздался бас толстяка с правого яруса. — Ваш драгоценный Энниас выставил себя полным дураком. Лучше тебе прекратить оспаривать показания того славного рыцаря и придираться к его словам, — он прищурившись взглянул на Спархока. — А вы не поделитесь с нами предположениями о вдохновителе этого заговора, сэр Спархок? — Мы собрались здесь не для того, чтобы слушать всякие сплетни, — встрял Макова. — Свидетель должен рассказывать лишь о том, что он знает, Имбен, а отнюдь не о своих домыслах. — Патриарх Макова прав, Ваша Светлость, — сказал Спархок. — Я поклялся говорить только правду, а предположения могут оказаться далеки от нее. Орден Пандиона нажил себе немало врагов за минувшие века. Мы иногда бываем очень упрямыми и несговорчивыми, и многим это в нас не по нраву, а старая ненависть умирает с трудом. — Верно, сэр Спархок, — согласился Имбен. И уж если говорить о защитниках веры, то упрямые и несговорчивые пандионцы вызывают у меня гораздо больше доверия, чем некоторые, на которых я могу указать. Но не только старая ненависть умирает с трудом. Я наслышан о том, что происходит в Элении, и мне не так уж трудно понять, кому было бы на руку такое бесчестье пандионцев. — Ты собираешься обвинить первосвященника Энниаса?! — с выпученными глазами закричал Макова, вскакивая на ноги. — Да сядь же, Макова, — с отвращением проговорил Имбен. — Ты оскорбляешь нас одним только присутствием. Всем здесь известно, кто купил тебя. — Ты обвиняешь меня? — Интересно, кто заплатил за твой новый дворец, Макова? Всего пол года назад ты пытался занять у меня денег, а сейчас ты не в чем не нуждаешься. Откуда бы такое благоденствие? — О чем весь этот крик? — раздался внезапно слабый голос. Спархок посмотрел на человека на золотом троне. Архипрелат Кливонис проснулся и теперь сконфуженно мигал глазами, оглядываясь вокруг. Голова его старчески тряслась на тонкой шее и взор туманился немощью. — Теологический диспут, Святейший, — мягко сказал Долмант. — И вы разошлись, и разбудили меня, — укоризненно сказал старец. — А я видел такой замечательный сон… — сбросив с головы митру, Архипрелат, надул губы и откинулся на спинку золотого кресла. — Не желает ли Святейший узнать суть обсуждавшегося вопроса? — спросил Долмант. — Нет, не желаю, — буркнул Кливонис, захихикав. Потом внезапно гневно выпрямился и заявил: — Я хочу, чтобы вы отсюда убрались. Прочь все из моей комнаты. Все члены Курии поднялись на ноги и вереницей отправились к выходу из зала. — И ты тоже, Долмант! — продолжил бушевать Архипрелат. — И пришлите мне сестру Клентис. Она одна заботиться обо мне. — Как пожелаете, Святейший. Выйдя из Приемной Палаты Спархок зашагал рядом с димосским патриархом. — И давно он таков? — спросил он. Долмант вздохнул. — Уже наверное с год. Его рассудок постепенно угасает уже давно, но только в течении последнего года старость настолько одолела его. — А кто эта сестра Клентис? — Его служанка, точнее — нянька. — А то, что Архипрелат впал в детство, многие знают? — Ходят, конечно, такие слухи, но мы стараемся держать его истинное состояние в секрете, — снова вздохнул Долмант. — Не смотри на него таким, каков он есть сейчас, Спархок. Когда он был моложе, он был украшением трона Архипрелата. — Я знаю. Но как все-таки его здоровье сейчас? — Плохо. Он очень болен и вряд ли долго протянет. — Возможно именно поэтому Энниас так засуетился, — сказал Спархок, — время на его стороне. — Да, — угрюмо согласился Долмант. — И от этого миссия еще важнее. Тут к ним присоединился еще один священник. — Чудесно, Долмант, — сказал он. — Очень интересное утро. И глубоко этот Энниас замешан в этом грязном деле? — Я как-будто ничего не говорил о первосвященнике Симмура, Яррис, — запротестовал Долмант с наигранной невинностью. — Ты не должен был, но это и так ясно. И вряд ли ускользнуло от кого-нибудь на Совете. — Ты знаешь патриарха Ворденаиса, Спархок? — спросил Долмант. — Мы встречались несколько раз, — ответил Спархок. — Ваша Светлость, — слегка поклонился он. — Рад видеть тебя снова, сэр Спархок, — сказал Яррис. — Как дела в Симмуре? — Тяжело. Яррис посмотрел на Долманта. — Макова обязательно доложит Энниасу, что произошло здесь сегодня утром. — Я и не собирался держать это в секрете. Энниас выставил себя ослом, а, учитывая его стремления, эта сторона его личности в высшей степени относится к делу. — Все это так, Долмант, однако сегодня утром ты нажил еще одного врага. — Макова никогда не жаловал меня. Кстати, еще об одном деле. — Да? — Еще одна выдумка первосвященника Симмура. — Тогда в любом случае этому необходимо помешать. — Я как раз и надеялся, что ты решишь так. |