
Онлайн книга «Смерть в осколках вазы мэбен»
Ли появился ровно через пять минут. Он что-то сказал косорукому, тот недовольно кивнул, но все же ушел распорядиться. Через пару минут перед нами уже стояли глиняные тарелки с каким-то пряно пахнущим кушаньем. — Что это? — не выдержала и поинтересовалась я. — Это… — Кореец засмеялся. — У этого блюда трудное название, не буду и голову вам забивать. А если попроще, то просто ребрышки в тесте и с пряностями. Попробуйте, это вкусно. — Хорошо, — я кивнула. — В прошлый раз мне у вас очень понравилось. — Вот видите, — подхватил Ли, — стоит один раз у нас побывать, как человек старается прийти сюда снова. — Ладно тебе, — осадил его Герт. — Сказано же, что мы по делу. — Так я «по делу» не слышал еще ни одного слова. Может, давайте пока дернем немного? — Нет, — музыкант решительно замотал головой, — потом — сколько влезет, а сейчас не стоит. Да и тебе не стоит в первую очередь. Сначала вот это посмотри. Герт отдал ему вскрытое письмо Карчинского и уставился на Ли: — Что здесь написано? — Откуда у тебя эта хреновина? — удивился кореец, разглядывая иероглифы. — Где ты это взял? — Неважно, — Герт нетерпеливо побарабанил костяшками пальцев по столу. — Что написано? — Да фигня какая-то, — Ли стал вчитываться в письмо, — сначала всякие приветствия и извинения, что не может приехать, потом снова извинения за то, что не может прислать какую-то вазу. Вот послушайте: «Вы вправе мне не верить, но в последнее время какой-то злой рок преследует меня. По договоренности я получил из Кореи вазу, которую должен был привезти на выставку. Но сначала галерея отказала мне в помещении, и работы пришлось перевезти в мастерскую, затем произошел пожар в мастерской, а ваза была похищена. Вы должны поверить, что я вас не обманываю. Вазу действительно украли, и я приложу все силы, чтобы вернуть ее, тем более уверен, что знаю человека, который это сделал. Успокойте Чона как можете, отдайте ему вазу, которую я посылаю с этой женщиной. Она не в курсе, просто курьер. Я все сделаю как надо и в ближайшее время приеду в Москву с вазой…» Далее снова всякие уверения в невиновности, прощания и прочее. Что все это значит? — спросил он, глядя на нас. — Мы пока и сами толком не знаем, — ответил Герт, — но за то, что прочитал, спасибо. — Значит, объяснять ты мне ничего не собираешься? — склонив голову набок, Ли смотрел на Герта. — А я когда-нибудь делал из тебя дурачка? — Герт также склонил голову. — Может, обманывал, скрывал что-то или водил за нос? Кореец отрицательно помотал головой. — А сейчас что изменилось? — спросил мой дружок. — Сейчас не знаю что, — ответил Ли, — но мне кажется, что ты темнишь. Герт дернулся, но я сжала его руку: — Если так и получается, то все из-за меня. Это я попала в одну историю. — Это тоже секрет? — Ли в упор посмотрел на меня. — Нет, — я покачала головой. — Знаете, мне кажется, что вам можно верить. Один человек попросил меня отвезти вазу в Москву. Я выполнила его просьбу, но вот это письмо случайно забыла передать. События же сейчас обернулись таким образом, что мы вынуждены были вскрыть письмо для моей безопасности. — Но это же полная чушь, — сказал Ли. — Как письмо может угрожать? — Мы не знаем, в какие игры они играют, — сказал Герт. — Я говорил Леде, что ей вообще не нужно было с этим проходимцем связываться. А теперь не знаем, откуда чего ждать. — Так заявите в милицию, и дело с концом, — рубанул Ли, — хотя сейчас от милиции толку… — Вот и я о том же, — кивнул Герт. — Постойте, — вмешалась я, — у меня еще кое-что есть. — И что же это? — Герт повернулся ко мне. Ли тоже смотрел с любопытством, но от вопросов пока воздержался. Я достала из сумочки диктофон. — В Москве я случайно услышала один разговор. Но о чем идет речь, не могу понять. — Говорят по-корейски? — проницательно заметил Ли. — Да. Мне, по крайней мере, кажется, что так. Вот послушайте. — Я надавила кнопку диктофона. — Иде якось Панас до хаты, а Мiтрiй назустрiч… [36] — Что это? — обалдело пробормотал Ли. — Как хотите, но это не корейский. — Простите, — я судорожно схватила диктофон, — сначала я была на встреча с одной украинской группой, на пленку все их шутки записывала, чтобы ребятам в редакции отдать, а разговор тоже будет, только немного позже… Я сейчас перемотаю. — Ладно тебе, оставь, — сказал Герт. — Позже так позже. Не стоит перематывать, а то что-нибудь пропустим. — Точно, — Юрка кивнул, — оставьте все как есть, а там разберемся. Я снова включила диктофон, и мы прослушали веселый треп Геньки и Веньки. Но если в зале на конференции стоял хохот, то теперь никто из нас даже не улыбнулся хохмам украинских парней. — Ка ай он да, — произнес знакомый голос. — Вот оно! — воскликнула я. — Это тот самый разговор. Но Ли махнул мне рукой, чтобы я не мешала, и принялся напряженно вслушиваться. — Ничего нового, — заявил он, отключая диктофон, — опять об этой чертовой вазе. — А поподробнее, — вклинился Герт. — Можно и поподробнее, — кореец пожал плечами. — Говорили двое, как вы уже и заметили. — Правильно, — кивнула я. — Один из них глава Центра корейской культуры Александр Пак, а другого не знаю. — Пак! — Юрка присвистнул. — Не слабо. Вот, оказывается, чем не брезгует заниматься наш «досточтимый». Однако. Мне-то разговор не очень ясен, видно, про какие-то свои дела они базарили, но одно могу сказать, что базар этот гнилой. И лучше вам от них держаться подальше. Один все толковал, что какой-то мудак не приехал, а вазу привезла женщина. Но, мол, вазочка-то совсем не та, а где та, черт его знает. Тут один предположил, что он, тот, который не приехал, мог другого покупателя найти. Так второй тип ему приказал по-быстрому с ним разобраться. Короче, человека своего послать. Вот, собственно, и все. — Спасибо, Юрок, — Герт хлопнул его по плечу. — Ты всегда был настоящим другом. — Не знаю, какой я друг, — серьезно сказал Ли, — но вы лучше держитесь от всего этого подальше. Про Пака разные слухи между нашими ходят, постарайтесь не вляпаться в конкретное дерьмо, а то и помогать мне больше будет некому. — Спасибо за предупреждение. — Герт поднялся. — Мы и сами думали о том же самом. Ладно, нам пора. |