
Онлайн книга «Все радости - завтра»
![]() Все суетились вокруг Велвет, хотя Скай и просила старших не баловать девочку. — Она и так несносна, — говорила она с довольной улыбкой. За эти несколько месяцев Робби стал опытным английским придворным. — В самом деле, мама, — сказал он Скай, — ты должна отпустить Патрика со мной в Англию осенью. Ему почти шесть, пора учиться при тюдоровском дворе. Хотя королева и отобрала у него земли, он все же остается лордом Бурком. — Нет! — отрезала Скай. — Пока мы с Адамом персоны нон грата при английском дворе, никто из моих детей, за исключением тебя, при нем не покажется. Безземельный аристократ — это ничто, и, пока королева не вернет земли Бурков Буркам, мне нечего делать ни в Англии, ни у королевы. Да он совсем еще ребенок. — Вовсе нет! — вспыхнул Патрик, точная копия отца. Скай взглянула на сына Найла и улыбнулась. — В свое время, дорогой мой, — пообещала она, — а пока потерпи. Она обвела взором зал и сказала: — Я так рада, что вы все собрались здесь. Это счастье, когда я вижу ваши лица. — Я могу остаться только на месяц, — поторопился заявить Робби. — Я обещал ее величеству присоединиться ко двору в середине лета в Хардвик-Холле. Я дал слово. — Я вернусь с Робином в Ирландию, — внезапно сказал Эван. — Что? — пристально посмотрела Скай на сына. — Это несколько неожиданное решение, а, Эван? — Мы переписываемся с дядей Майклом уже почти год. Он делает все, что можно, но ведь он все-таки священник. Остальные дядья, присоединившиеся к Грэйс О'Малли и враждующие с королевой, не интересуются Баллихинесси. Я поеду домой, мама. Меня зовет моя земля. И я хочу взять с собой Гвинет, мама. Настало время нам пожениться. — Но ведь ей только пятнадцать! — возразила Скай. Двойняшки отпраздновали день рождения 4 июня. — Когда ты вышла за моего отца, тебе было пятнадцать, — спокойно ответил Эван. — И я была слишком молода! — Нет, мама, совсем нет! Просто ты вышла замуж не за того, за кого следовало. В нашем случае дело обстоит иначе. — Я не перенесу, если Эван оставит меня, мама, — добавила Гвинет, — я вполне готова к браку. — И я! — сказала Джоан. — Но Мурроу еще нужно осваивать профессию моряка, если он серьезно собирается заняться этим. А как это сочетать с женитьбой, Джоан? — Мак-Гвайр в ближайшие два месяца не выйдет в море, — сказал Мурроу, — корабль нужно ремонтировать. Так что у меня достаточно времени. И все равно, когда бы мы ни поженились, ей придется вести жизнь жены моряка. Я куплю нам дом в Девоне, около Линмута. Робби закашлялся, было видно, что его что-то мучит. — Ну, Робби Саутвуд, — спросила Скай, — что еще такое? — Я привез приглашение королевы для Виллоу, мама. Она настаивает, чтобы Виллоу присоединилась к фрейлинам. — О-о-о! — восторженно протянула Виллоу и повернулась к матери. — Ты обещала мне, что однажды я смогу присоединиться к двору! Ты обещала, мама! — Ты и так при дворе! — Французском, мама! — презрительно фыркнула Виллоу. — Нет! — Ну, мама, пожалуйста! Я уже достаточно взрослая! Пожалуйста! Скай растерянно посмотрела на выстроившихся перед ней детей. Казалось, они все в заговоре против нее: Эван, Мурроу, Гвинет, Джоан, Виллоу, Робби и Патрик. Они все хотели покинуть ее. Она прижала руку к губам и зарыдала: — Но ведь я так мало видела вас! — И, отвернувшись от них, выбежала из зала. Адам опечаленно проследил за ней взглядом и сказал: — Конечно, дети, вы все должны сами выбирать свою судьбу. Вы уже достаточно взрослые, но ваша мать пока еще не понимает этого. Предоставьте это мне, и я постараюсь уладить все проблемы. Адам нашел Скай плачущей в постели и тихо обнял ее. Она всхлипывала еще несколько минут, пока он покачивал ее. Наконец рыдания утихли. — Без них будет так скучно, я понимаю тебя, — успокаивал он ее. — Мне нравится скука, — ответила она, — в жизни у меня было достаточно приключений, Адам! Почему, почему, когда я хочу покоя, все начинает рушиться? — Потому что годы идут, девочка, и они выросли или почти выросли. Они же твои дети, и теперь они желают жить самостоятельно. Неужели они не имеют на это права? Я знаю, матери трудно соглашаются с тем, что сыновья вырастают, но твои О'Флахерти уже совсем взрослые мужчины. — Он хихикнул. — Если бы ты действительно осмотрелась вокруг, то узнала бы, что в деревне у них уже три бастарда, Скай. Им давно пора жениться! — Но Виллоу… — Скай, все твои дети, кроме Виллоу, имеют титулы. Может быть, Виллоу богатая наследница, но у нее нет титула. Чтобы найти достойного мужа, она должна жить при дворе. — Отец Виллоу — испанский дворянин, — резко возразила Скай. — Но его семья не знает даже о существовании Виллоу, а если бы и узнала, все равно это ничего не изменит в ее жизни. Ведь вы с Халидом эль Беем женились по мусульманскому обряду, так что по христианскому обычаю она незаконнорожденная. Конечно, твое доброе имя, твое богатство и власть, щедрость Робби защитят ее от этого клейма, и все же для достойного брака она должна завести нужные связи. Как у сестры графа Линмутского, у нее будут хорошие шансы при дворе. Иначе тебе придется выдавать ее за француза. Ну что же, моему племяннику Жан-Антуану Сен-Жюстину нужна жена. Он будет добр к ней. — И очень французист, — добавила Скай. — Нет, Виллоу не годится француз. Она англичанка до мозга костей, и ей нужен английский муж. — Тогда отпусти ее к Тюдорам, Скай. — Как все странно, — сказала она, — мы там нежеланны, но наших детей королева зовет! Странно это, Адам! — Девочка, ты слишком подозрительна. — Когда имеешь дело с Тюдорами, подозрительность не помешает, дорогой, — предупредила Скай. — Возможно, это просто способ королевы примириться с нами и в конце концов простить. — Почему она вообще вспоминает о нас? — размышляла Скай. — Но ведь там Робби, — возразил Адам, — и, кроме того, все эти переговоры о ее французском браке… А мы ведь живем во Франции. Так что это логично. — Нет, все-таки странно, — произнесла она. Потом вырвалась из его объятий и села на кровати. — Ладно, давай скажем детям, что они могут отправляться, пока их сердца не разбились от горя или, что еще хуже, пока я не передумала. Старшие — Эван и Мурроу — поженились с дочерьми Джеффри Саутвуда 26 июня. Хотя близняшки и не были похожи, они решили надеть одинаковые голубые атласные платья, отделанные серебряным и хрустальным бисером. Волосы они распустили, так что те падали до колен. Прелестные головки украшали венки из белых роз. Замуж сестер выдавал гордый юный граф Линмутский. Венчание состоялось в капелле Аршамбо. Свадьба не была слишком пышной — пригласили только членов семьи графа. На лугу перед замком расставили столы, а после танцев молодых с шутками и подтруниванием препроводили в спальни. На следующее утро из окон двух спален замка свешивались две простыни с пятнами крови. Счастливые пары в сопровождении Робина и Виллоу помчались к Нанту, где их ожидал корабль матери, идущий в Бидфорд. |