
Онлайн книга «Нужные вещи»
Но Полли смотрела на телефон и вспоминала ночь – неужели это было всего неделю назад? – когда она случайно зацепила азку пальцем и сорвала. Она вспоминала боль, которая тут же вцепилась в ее руки острыми голодными крысиными зубами. Она не в силах к этому вернуться. Просто не в силах. Или в силах? «Что-то страшное творится этой ночью в Касл Рок, – говорила тетя Эвви. – Неужели ты хочешь проснуться завтра и узнать, насколько велика твоя доля вины в том, что происходит? Неужели ты готова заплатить такую цену, Триша?». – Ты не понимаешь, – простонала Полли. – Я ведь разыграла не Алана, а Туза. Туза Мерилла. Он заслуживает и гораздо большего. И тогда голос тети Эвви решительно произнес: – В таком случае ты тоже этого заслуживаешь, дорогуша. 4 В тот вторник, в двадцать минут седьмого, когда молнии уже сверкали почти над самым городом, а ночная тьма упрямо вытесняла предвечерние сумерки, офицер полиции штата, сменивший в диспетчерской Шейлу Брайам, вышел в предбанник Конторы шерифа. Он отогнул по краю довольно обширную площадь, ограниченную клейкой лентой, похожую по очертаниям на обработанный алмаз и обозначенную как место преступления, и бросился к тому месту, где стоял Генри Пейтон. Пейтон был явно в растрепанных чувствах. Предыдущие пять минут он провел в компании двух дам и джентльмена, представителей прессы, и теперь чувствовал себя так, как обычно после таких встреч: то есть как будто его облили медом, а потом заставили вываляться в испражнениях гиены, отравленных муравьиным ядом. Заявление его оказалось не столь подготовленным, вразумительным и авторитетным и в то же время недостаточно расплывчатым, как ему того хотелось: телевизионщики тянули его за язык. Они вожделели свежих подробностей для программы новостей, которая выходила в эфир в половине седьмого и, если бы он не подкинул им кость, набросились бы на него ко времени выхода следующей программы, то есть в одиннадцать часов ночи. Он почти признался, чего с ним не бывало за все годы работы в полиции, что никаких ниточек не вытянул, а, иными словами, с чего начал, на том и засел. В конце концов он не ушел с этой импровизированной прессконференции, а сбежал с нее. Пейтон теперь жалел, что недостаточно внимательно выслушал Алана Пэнгборна. Приехав, он решил, что работа будет пустячная для его опытных ребят. У здешней полиции с контрольной службой плоховато, а уж они-то справятся. Но с тех пор произошло еще одно убийство, заставшее Пейтона врасплох. Убили женщину по имени Миртл Китон. Ее муж исчез, может быть сбежал в горы, подальше от содеянного, а вполне вероятно, носится вокруг этого ненормального городка в индейском танце победителя. Он ведь наверняка тронутый: убил свою жену молотком. Вся беда в том, что Пейтон не знал этих людей. А Алан и Риджвик знали, но того и другого след простыл. Лапонт в больнице, вероятно молится, чтобы доктора вернули его нос в первоначальное положение. Он поискал Клаттербака и был не слишком удивлен, обнаружив, что того тоже в помине нет. «Ты хочешь этого, Генри, – слышал он голос Алана. – Хочешь? Хорошо, бери. А поскольку подозреваемые исчезают один за другим, почему бы пока не воспользоваться телефонной книгой?». – Лейтенант Пейтон! Лейтенант Пейтон! – Его звал офицер, дежуривший в диспетчерской. – В чем дело? – рявкнул Генри. – Доктор Ван Аллен на радиосвязи. Хочет поговорить с вами. – О чем? – Не сказал. Требует вас. Генри Пейтон вошел в диспетчерскую с чувством ребенка, несущегося по склону холма на велосипеде без тормозов: с одной стороны обрыв, с другой каменная скала, а за спиной волчья стая с лицами репортеров. Он взял микрофон. – Говорит Пейтон. Прием. – Лейтенант Пейтон, говорит доктор Ван Аллен. Медэксперт округа. Голос доносился издалека и часто прерывался, по всей видимости по причине приближающейся грозы. «Вот только грозы мне сейчас не хватает», – подумал Генри. – Да, – сказал он вслух. – Я вас знаю. Вы отвозили в Оксфорд мистера Бофорта. Как его самочувствие? Прием. – Он… – Хр-фр-бр. – Я вас не слышу, доктор Ван Аллен, – сказал Генри, стараясь сохранить терпение. – У нас здесь гроза собирается, каких давненько не было. Прошу вас, повторите. Прием. – Умер, – успел выкрикнуть в перерывах между разрядами Ван Аллен. – Он умер в машине, по дороге в больницу, но я считаю, что причина смерти – не пулевые ранения. Вы понимаете? Мы не считаем, что этот пациент умер от пулевых ран. У него произошел отек мозга, а затем инсульт. Очень вероятно, что пуля была отравлена сильнейшим токсическим веществом, сразу попавшим в кровь. Это же вещество практически разнесло его сердце в клочья. Прием. «О Господи», – подумал Генри. Он ослабил узел галстука, расстегнул воротник сорочки и только тогда нажал кнопку переговорника. – Я принял ваше сообщение, доктор, но разрази меня гром, если я хоть что-то понял. Прием. – Токсином была отравлена пуля, попавшая в тело Бофорта. Инфекция берет старт медленно, а потом начинает распространяться с ускорением. У нас есть две четких веерообразных раны – на щеке и на груди. Очень важно… Хр-фр-бр. -…это оружие. Десять-четыре. – Повторите, доктор Ван Аллен. – Генри молился Богу, чтобы этот человек перезвонят по телефону. – Прошу вас, повторите. Прием. – У кого это оружие? – завопил Ван Аллен. – Десять-четыре! – У Дэвида Фридмэна. Эксперта по оружию. Он забрал его в Августу. Прием. – Он его разрядил предварительно? Десять-четыре. – Да, так всегда делается. Прием. – Это был револьвер или автоматический пистолет? Это теперь очень важно. Десять-четыре. – Автоматический пистолет. Прием. – А обойму он разрядил? Десять-четыре. – Это он сделает в Августе. – Пейтон тяжело опустился в кресло. Он вдруг почувствовал, что вот-вот упадет. – Десять-четыре. – Нет! Ни в коем случае! Этого делать нельзя! Вы записываете? – Записываю, – сказал Генри. – Я оставлю ему записку в баллистической лаборатории, чтобы он не вынимал эти чертовы пули из этой чертовой обоймы, пока не найдется какой-нибудь чертов умелец и не оближет эту чертову отраву. Так? – Он чувствовал мальчишеское удовольствие от сознания, что вся его ругань идет в эфир… а потом вдруг вспомнил, что в этот момент его слушают все чертовы репортеры. – Послушайте, доктор Ван Аллен, об этом нельзя беседовать по радио. Прием. |