
Онлайн книга «Царица Пальмиры»
![]() И Марк провел пальцем поперек горла. — Тогда, конечно же, наступило подходящее время для нашего бегства, Марк! Сейчас, когда они заняты своим заговором! — Да, любимая, согласен. За последние дни я много сделал! Купил корабль, римское торговое судно. Ему всего лишь два года. Оно нам понадобится на острове. — Торговое судно? Значит, ты собираешься заняться торговлей? — Я ведь не фермер и не скотовод, любимая. — Значит, ты покинешь меня и займешься торговлей? — Нет, любимая, я не оставлю тебя. Мне совсем не обязательно отлучаться из дома. Для этого надо нанять людей. Она повернулась и взглянула на него. — А что буду делать я? — размышляла она вслух. — Я — царица без царства, полководец — без армии. Что же стану делать я, Марк? — Ты будешь хорошей римской женой, любимая, — ответил он, и Зенобия расхохоталась. — Нет, Марк, это быстро наскучит мне. У меня должно быть дело. Возможно, я превращу наш остров в новое царство, которым стану править. Нужно подумать об этом! — Ты слишком много думаешь! Он усмехнулся и повалился спиной на ложе, все еще сжимая ее в своих объятиях. — Иди же сюда и будь моей женой! — поддразнил он ее. Потом с легкостью, словно она была детской игрушкой, он уложил ее на кровать. — Полагаю, тебе следует поцеловать меня, жена! И он опустил голову, чтобы коснуться губами ее губ. — Жена моя! — прошептал он. — Моя прекрасная жена, моя милая жена, моя обожаемая жена! Она улыбнулась ему притворно нежной улыбкой. — Я путешествовала по морю только один раз — когда Аврелиан вез меня из Македонии в Бриндизи. Мне понравилось, и я думаю, что научусь управлять твоим кораблем. На море можно прокладывать путь по звездам так же легко, как и в пустыне. Он усмехнулся. — Если бы я хотел жениться на моряке… Он сердито нахмурил брови, а она засмеялась. — Мне нужна женщина, любимая, а не капитан… Его рука распахнула халат и обнажила ее прекрасные груди. Он наклонился и коснулся их своей щекой. От ее прелестного тела исходил аромат, который мучил и терзал его. — Ох, Зенобия! — тихо сказал он. Она протянула к нему руки и прижала его к своей груди. Так они лежали в нежном объятии, наслаждаясь близостью и не боясь, что их обнаружат. Она ласкала пальцами его густые каштановые волосы, замечая серебристые пряди. Вдруг она увидела, что он заснул у нее на груди. Она осторожно изменила позу и уложила его поудобнее. Прежде он никогда не уснул бы, не измучив себя и ее любовными играми. Видимо, он очень устал и измучился. Утром Марк проснулся весьма смущенным. — Ты казался таким усталым, мой дорогой, — весело утешала его Зенобия. — Но я же желал тебя! — протестовал он. Зенобия рассмеялась. — И я тоже желала тебя, — сказала она, — но ты устал и заснул. Потом она стала торопить его — ему надо было вернуться в город. — Когда мы сможем отправиться? — спросила она, помогая ему одеться, — Мы отплывем из Остии через три дня, — ответил он. — И нам предстоит пройти весь путь морем, дорогой? Она, казалось, немного нервничала. — Мне хотелось бы этого, Зенобия, ведь тогда уменьшится вероятность того, что нас схватят. Но море опасно! Мы будем плыть вдоль побережья до Массалии [17] . Из Массалии отправимся по «свинцовому пути» через Галлию. После «того нам останется пересечь узкий пролив, любимая. Там нас встретит корабль, который до этого пройдет мимо Геркулесовых Столбов [18] , выйдет в открытое море и обогнет побережье Галлии. Потом наш корабль переправит нас в Британию. — Но не туда, где находится наш будущий дом? — Нет. Сначала мы должны отвезти мою мать к Аулу и его семье. Только после этого мы сможем искать место для себя, Зенобия. Кроме того, простая вежливость требует, чтобы я попросил у Аула его остров, прежде чем мы вступим во владение им. Его темно-синие глаза подмигнули ей, и она рассмеялась. — Как изменились времена, мой дорогой! Я молюсь о том, чтобы твой брат оказался щедрым. — Он хороший человек, Зенобия. — Сегодня ты должен взять с собой некоторых рабов, — сказала она. — Неблагоразумно, если я уеду из Тиволи, ведя за собой целую процессию. — Сколько у тебя людей? — О женщинах не нужно беспокоиться, — сказала Зенобия. — Они поедут со мной, когда я отправляюсь в Рим, чтобы встретиться с тобой. Но ты должен взять с собой Тиро, моего возницу, и Ото, садовника. Они — единственные мужчины, которые отправятся со мной. — Очень хорошо, — ответил он. — А сколько у тебя женщин, кроме старой Баб, Адрии и Чармиан? — Только две девушки-рабыни для уборки и Ленис, кухарка, жена Тиро. — С такой маленькой свитой ты не привлечешь внимание, — сказал он. — Пусть твои служанки упакуют большую часть твоих вещей и отправят их вместе с Тиро и Ото в мой дом в Риме. Тогда ты сможешь путешествовать легко и удобно. Он вернулся в Рим, а Зенобия провела оставшуюся часть дня, наблюдая за упаковкой вещей. К наступлению ночи все было готово. Она проинструктировала Тиро и Ото. Они выехали до рассвета, пока в городе все спали. В час перед рассветом она проснулась и услышала, как телеги, громыхая, выезжают с внутреннего двора виллы. Со вздохом облегченна Зенобия перевернулась и снова заснула. Некоторое время спустя ее разбудила старая Баб, которая неистово трясла ее. — Проснись, дитя мое! Проснись! — Что случилось. Баб? Стоило титанически» усилий держать глаза открытыми. — Гай Цицерон здесь, и он требует встречи с тобой. Ты должна принять его! Зенобия мгновенно проснулась. Интересно, Гай Цицерон — личный помощник Аврелиана, а также его фаворит. Он отправился вместе со своим хозяином в Византию. Что же он делает здесь, в Тиволи? Значит, Аврелиан в Риме? Может быть, он узнал о наговоре? Она поднялась с постели. Ее тело просвечивало сквозь спальный халат. — Принеси мне тунику, старушка! Где сейчас Гай Цицерон? — Он ждет, дитя мое, — ответила Баб, натягивая па Зенобию белую шерстяную тунику и подвязывая ее ремешком из красной кожи. — Адрия! Сандалии, быстро! Зенобия сунула ноги в сандалии, поспешно вышла из спальни, спустилась вниз по лестнице и вошла в атрий, где увидела Гая Цицерона, который расхаживал взад и вперед. — Приветствую вас, Гай Цицерон! Я думала, вы с императором. |