
Онлайн книга «Пентаграмма»
![]() — Может стать и моим, — сказал он. Она обернулась и пристально на него взглянула. Он кивнул на ее столик: — Судя по размерам вашей сумки, уже бывший муж. Если вам сегодня нужна полоса для аварийной посадки, у меня большая квартира и найдется даже лишняя спальня. — Вот как? — Ее интонация была скорее отрицательной, но выражение лица изменилось. Теперь в нем появился какой-то вопрос, даже любопытство. — Квартира внезапно увеличилась этой зимой, — сказал он. — С вашего разрешения я еще посижу здесь и, если вы готовы составить мне компанию, с удовольствием заплачу за ваше пиво. — Действительно, — произнесла она. — Почему бы нам не подождать вместе? — Человека, который так и не придет? Ее смех вышел грустным, однако она все же сумела засмеяться. Свен сидел на стуле и смотрел из окна на улицу. — Может, тебе все-таки лучше было бы сходить? — спросил он. — Может, у журналиста это случайно вырвалось. — Не знаю… — Харри лежал на диване и изучал завитки сигаретного дыма, которые поднимались к потолку. — Думаю, что он, скорее, бессознательно предупредил меня об опасности. — Одно то, что ты описал Волера как «офицера, который вел расследование», а журналист назвал его «инспектором», вовсе не означает, что журналист знает, что это Волер. Он мог и угадать. — Может, и случайность, а может, специально хотел предупредить меня, зная, что его прослушивают. — Ты параноик, Харри. — Вероятно, но это не означает… — …что тебя не ищут. Говорил уже. Ты мог бы позвонить другим журналистам… — Я никому не верю. Кроме того, думаю, нам не стоит больше звонить с этого телефона. Мне вообще кажется, его надо выключить. — Волер же не может знать, с какого телефона ты звонишь. Зеленый сигнал «Эрикссона» погас, и Харри сунул его в карман пиджака. — Ты, Сивертсен, очевидно, плохо знаешь, что Том Волер может и чего не может, — угрюмо сказал он. — Мы с моим другом-таксистом договорились, что между пятью и шестью он позвонит мне из телефона-автомата. Ты слышал звонок? — Нет. — Значит, они уже знают о телефоне. Он приближается. Свен громко вздохнул: — Харри, тебе уже говорили, что ты все время повторяешься? И меня удивляет, что ты не особенно-то надрываешься, чтобы вызволить нас из этой передряги. Харри пустил под потолок жирное кольцо сизого дыма. — У меня даже возникло такое чувство, будто ты хочешь, чтобы нас нашли, а все остальное — видимость, — вздохнул Свен. — То есть мы чертовски хорошо прячемся, а он — ты в этом уверен — исхитрится и найдет нас. — Любопытная версия, — пробормотал Харри. — Эксперт из «Норске Мёллер» подтвердил твою догадку, — сказала Беата, жестом выставляя Бьёрна Холма из кабинета. По шуму на заднем фоне она поняла, что Харри говорит из телефона-автомата. — Спасибо за помощь, — ответил он. — Как раз то, что мне было нужно. — Да? — Надеюсь. — Харри, я только что звонила Олауг Сивертсен. Ей очень плохо. — Хм… — Не только из-за сына. Она боится за свою квартирантку, которая уезжала на выходные за город и до сих пор не вернулась. Я не знаю, что ей сказать. — Что скоро все закончится. — Обещаешь? Смех Харри прозвучал сухо, как пулеметная очередь. — Это как раз я тебе могу обещать, — сказал он. Щелкнул сигнал внутренней связи. — К вам посетитель, — прогнусавил голос дежурного. На часах миновало четыре, а значит, на дежурстве должна была быть женщина из службы охраны. Беата подметила, что кто бы ни был на посту, все они со временем начинают говорить в нос. Она нажала кнопку на стареньком селекторе: — Пускай немного подождут, я занята. — Да, но… Беата выключила внутреннюю связь: — Суета! На том конце было слышно дыхание Харри, вот подъехал автомобиль, выключили мотор. Тут Беата заметила, что свет в комнате стал падать как-то иначе. — Мне пора, — произнес Харри. — Надо поторопиться. Может, позже перезвоню. Если все пойдет, как я думал. Хорошо? Беата? Она положила трубку. Ее взгляд был прикован к двери в кабинет. — Ну? — сказал Том Волер. — Разве ты не говоришь хорошим друзьям «до свидания»? — Разве на входе тебе не сказали подождать? — Сказали. Том Волер закрыл дверь и потянул за шнур, закрывая жалюзи на окне. Прошел по кабинету, встал рядом с креслом и посмотрел на стол. — Что это? — спросил он, указывая на две стеклянные пластины, прижатые друг к другу. У Беаты участилось дыхание. — Если верить лаборатории — семя, — стараясь говорить равнодушно, ответила она. Он легко коснулся рукой ее шеи. Она замерла. — Ты разговаривала с Харри? — Он провел пальцем по ее коже. — Убери руку! — рявкнула она, собравши все свое самообладание. — Ой-ой-ой, что-то не так? — Волер, улыбаясь, поднял обе руки вверх. — Разве тебе не нравилось, Лённ? — Что тебе нужно? — Дать тебе шанс. Думаю, я должен тебе его предоставить. — Думаешь, должен? За что же это? Она склонила голову набок и посмотрела на Волера. Тот облизнул губы и наклонился к ней: — За содействие. И подчинение. И неторопливость в постели. Беата ударила, но он легко поймал ее запястье в воздухе и заломил ей руку за спину. Она, нагнувшись вперед в кресле, ударилась головой о стол. В ушах слышалось его шипение: — Я даю тебе шанс сохранить свою должность, Лённ. Мы знаем, что Харри звонил тебе с телефона своего дружка-таксиста. Где он? — Волер заломил руку сильнее, она застонала. — Я знаю, это больно, — сказал он. — И знаю, что боль никогда не заставит тебя разговориться. Так что делаю это для своего собственного удовольствия. И твоего тоже. Он прижался к ней. В ушах у Беаты звонко пульсировала кровь. Она прицелилась и ударила лбом кнопку внутренней связи. Ударила так сильно, что пластмасса треснула. — Да? — прогнусавил голос. — Холма сюда — быстро! — простонала Беата, прижимаясь щекой к столу. — Есть. Волер нехотя выпустил ее руку. Беата выпрямилась. — Свинья! — выплюнула она. — Я не знаю, где он. Он бы никогда не допустил, чтобы я оказалась в таком опасном положении. |