
Онлайн книга «Убийство Халланда»
— Да уж. — Может, это больше про тебя, чем про меня. — Нет, нет, нет, это про тебя! Раздался звонок в дверь. — Э-э, звонят! — сказала я, вскакивая. — К нам полиция. 34
Итак, я сидел там, удивляясь, почему старина Гендель с его либреттистом не могли сказать все по одному разу и на том успокоиться. Впечатление было, что каждая строчка в «Мессии» без конца повторяется. Джон Мортимер [47] «Рампол и дивный новый мир» Была среда, утро. Пели синицы. Накануне я не занесла простыни в дом, и теперь они были волглые от росы. Брандт сидел в своем плетеном кресле, завернувшись в шерстяной плед. — Привет! — сказала я как можно ласковее и пролезла через дыру в живой изгороди. — Привет, — отозвался он. — Тебе лучше? Он передернул плечами и поджал губы, словно отведал кислого. — Прости, — сказала я. — Н-да, — произнес он. Я приложила руку к его щеке. Он было отвел голову, но потом прижался щекой к моей ладони и вздохнул. — Меня посетила моя дочь! — Правда? — Он слегка оживился. — Ей понравился твой гость! Он кивнул и посмотрел мимо меня: — Ну а ты ей понравилась? Далеко не глупый вопрос. Я не ответила. — Она прислала мне открытку. — Прямо чудеса! — Голос у него был как у старой старухи. — Зато со мной порвала двоюродная сестра. Она тоже мне написала, но только большущее письмо! Я забыла сообщить ей про похороны Халланда. И теперь она не желает иметь со мной дело. — Как это ты могла забыть и не сообщить, это же твоя единственная подруга? — Она пишет, что я думаю лишь о себе. — Вполне возможно, она и права, — сказал Брандт. — Ты что-то не особенно расспрашиваешь меня о моем самочувствии. — Я не решаюсь. — Ты же не виновата. — Даже не знаю, что и сказать. — Да ты никогда не знаешь. — Так уж и никогда? — Да брось ты! — фыркнул он. Он и с виду чем-то походил на старую старуху. — Твой гость очень беспокоился! — Его зовут Иоаким, почему ты не называешь его по имени? Он уехал домой и забрал с собой собаку, сестра не на шутку разобиделась. — Ты уверен, что он забрал собаку? Тут какая-то бегает. — Она что, здесь единственная? Временами мне кажется, что твой кругозор несколько сужен. Пел черный дрозд. Пели всякие птицы. Внизу по Прогулочной аллее проехал мопед. Это запрещено. — Такое чувство, что жизнь прожита зря, — сказала я. — Если твоя прожита зря, то моя и подавно. — Ты врач! Как твоя жизнь может быть прожита зря! — Если ты недовольна, сделай с ней что-нибудь! — Я вчера кое-что написала, смешное. Прочесть тебе? — Нет, спасибо. Повторяю, сделай что-то со своей жизнью. — Я не в настроении заниматься самоанализом. — Да ты никогда не в настроении. — Ну прямо уж. — Заведи себе друзей! Продай дом! Переезжай! — Подальше от тебя? — Тебе же скучно! — Мне никогда не скучно! Я обернулась и поглядела на свои простыни, которые вздымал ветер. Как-то раз в сумерках я запуталась в одной из развешанных простыней, и Халланд поцеловал меня. При мысли о поцелуе Халланда голова у меня закружилась. Сколько раз он кричал мне «Иди сюда!», а я отвечала «Сейчас!». — Ты скучная! — произнес Брандт. — Да, — отозвалась я. — До чего же я скучная. — Мы блуждаем в потемках и спим! — Ну, это ты так говоришь. А впрочем, наверное, это очень разумно. По-моему, это звучит здраво и хорошо. — Ты выяснила, кто застрелил Халланда? Я заглянула ему в лицо: уж не насмехается ли он надо мной? — Я вовсе не разыгрываю из себя детектива. — И все-таки, как обстоит с Халландом? — Что ты имеешь в виду? — Ты не хочешь узнать, что произошло? — С тобой? Но мне же прекрасно известно, это был Трольс. Я действительно прошу прощения. — Я совсем не о том. Что произошло с Халландом? Кого подозревают? — Брандт, прекрати! Это не смешно! — Черт возьми, я спрашиваю на полном серьезе! — Это дело полиции, я в их работу не вмешиваюсь. Он посмотрел на меня. — Я сказала им, что не хочу ничего знать, пока они не будут знать наверняка. В глубине его голубых-преголубых глаз, похоже, сверкнул огонек. Но больше он ничего у меня не выведал, я не стала ему говорить, что я думаю про разоблачения и раскрытия. Например, что я просто-напросто подвожу черту. — Его уже предварительно допрашивали, — сказал он. — Трольса? А почему? Он же не опасен? Глаза Брандта. — Он же не опасен? — повторила я. 35
Кстати, я наконец-то побывал в доподлинных внутренних покоях, и должен признаться: таковых вовсе не существует. Роберт Вальзер [48] «Якоб фон Гунтен» Спускаясь под гору, я повстречала Фундера. — Хорошо, что я тебя встретил! — сказал он, сдвинув на лоб солнечные очки. — Я только что был у Трольса в пакгаузе. Фантастический свинарник. Он же туда вселился. — А теперь ему, очевидно, надо будет выселяться? — Это уж точно! — ответил он, жмурясь от солнца. — Я начинаю думать, он вполне мог психануть и застрелить Халланда. Я в этом не сомневалась, поэтому ничего не сказала. — Однако многое не сходится. — Что именно? — спросила я вежливо. — Ты же не хотела, чтобы мы тебе рассказывали, пока не будем знать всего, так ведь? |