
Онлайн книга «Поступь хаоса»
И птичье пение. Где безопасно? поют они. Где безопасно? А за чириканьем звучит музыка. Клянусь, это музыка. Многослойная, мелодичная, странно знакомая… На фоне черноты возникает свет… Простыни света, белого и желтого. И мне тепло. Вокруг что-то мягкое. А рядом тишина, как никогда громкая. Я открываю глаза. Я лежу в кровати под одеялом в небольшой квадратной комнатке с белыми стенами. В открытые окна льется солнечный свет. Снаружи доносится плеск реки и пение лесных птиц (и музыка… так ведь? это же музыка?). Несколько секунд я не могу сообразить, где я, кто я и что случилось и почему так болит моя… И тут я вижу Виолу. Она свернулась калачиком в кресле напротив моей кровати и спит, дыша открытым ртом. Я все еще не могу пошевелить губами и произнести ее имя, но мой Шум, видимо, делает это за меня, причем довольно громко: веки Виолы начинают дрожать, она ловит мой взгляд, вскакивает с кресла и стискивает меня в объятьях, такшто мой нос впечатывается в ее ключицу. — Ох, господи, Тодд! — восклицает Виола. Она так меня сжимает, что даже больно. Я кладу руку ей на спину и вдыхаю аромат. Цветы. — Я уж думала, ты никогда не очнешься! Я боялась, что ты умер! — А разве я не умер? — хриплю я, пытаясь вспомнить… — Ты был очень болен, — говорит Виола, откидываясь на спинку кресла, но колени с моей кровати не убирает. — Очень-очень. Доктор Сноу не знал, выживешь ты или нет, а уж если доктор в таком признается… — Что за доктор? — спрашиваю я, осматриваясь. — Где мы? В Хейвене? Что это за музыка? — Мы в городке под названием Карбонел-даунс, — говорит Виола. — Мы приплыли по реке и… Она умолкает и видит, что я смотрю в изножье кровати. Туда, где нету Манчи. Я все вспоминаю. В горле застревает огромный ком. В своем Шуме я слышу лай Манчи. «Тодд?» — говорит он, не понимая, с какой стати я его бросаю. Тодд? именно так, с вопросительным знаком, удивляясь, что я ухожу без него. — Он умер, — говорю я как бы сам себе. Виола вроде хочет что-то сказать, но ее глаза наполняются слезами, и она только кивает — вот и правильно, вот и хорошо, не надо ничего говорить. Он умер. Мой пес умер. И я понятия не имею, что тут можно сказать. — Неужели я слышу Шум? — спрашивает чей-то голос, впереди которого тоже летит Шум, и у изножья моей кровати открывается дверь. Входит мужчина — очень большой мужчина, высокий и широкий, в толстых очках, из-за которых кажется, что глаза у него все время навыкате. Еще у него встрепанные волосы и растерянная улыбка, а Шум так полон радости и облегчения, что мне хочется выползти в окно, ей-богу. — Доктор Сноу, — говорит Виола, слезая с моей кровати и освобождая место для врача. — Очень рад наконец с тобой познакомиться, Тодд, — приветствует меня доктор Сноу, широко улыбаясь и садясь на краешек кровати. Он достает из кармана халата какой-то хитрый прибор: два наконечника засовывает себе в уши, а один без спросу прикладывает к моей груди: — Вдохни-ка поглубже. Я ничего не делаю, только молча смотрю на него. — Я проверю, очистились ли твои легкие, — поясняет он, и тут до меня коечто доходит: акцент у него практически как у Виолы. В Новом свете я такого еще не слыхал. — Ну не совсем такой же, — говорит врач в ответ на мое удивление, — хотя действительно похож. — Это доктор Сноу тебя вылечил, — добавляет Виола. Я ничего не говорю и делаю глубокий вдох. — Замечательно. — Врач прикладывает кончик устройства к другой части моей груди. — Еще раз. Я выдыхаю и вдыхаю снова. Наконец-то я могу набрать полные легкие воздуха. — Ты был очень серьезно болен, — говорит врач. — Я не знал, сможешь ли ты выкарабкаться. До вчерашнего дня у тебя даже Шума не было. — Он смотрит мне в глаза. — А такого я уже очень давно не видел. — Пожалуй, — говорю я. — Да и спэки много лет ни на кого не нападали. — На это я ничего не отвечаю, только молча дышу. — Молодец, Тодд! Теперь сними рубашку, пожалуйста. Я перевожу взгляд с него на Виолу. — А, я подожду снаружи, — спохватывается она и выходит из комнаты. Я тянусь за спину, снимаю рубашку и замечаю, что боли между лопатками больше нет. — На рану пришлось наложить несколько швов, — говорит доктор Сноу, подходит ко мне сзади и прикладывает устройство к спине. Я дергаюсь: — Ой, холодно! — Она от тебя ни на шаг не отходила, — продолжает врач, прослушивая мои легкие в разных местах. — Даже спала тут. — И долго я здесь пробыл? — Севодня пятое утро. — Пять дней?! — вскрикиваю я, и он едва успевает кивнуть, как я уже сбрасываю с себя одеяло и выбираюсь из кровати. — Нам надо идти, — говорю я, немного пошатываясь, но всетаки стою. Голова Виолы высовывается из-за двери. — Я пыталась им объяснить! — Здесь вам ничто не угрожает, — говорит доктор Сноу. — Ага, где-то я уже это слышал. — Я с надеждой смотрю на Виолу, но та только хихикает. До меня доходит, что я стою перед ней в одних дырявых трусах, которые прикрывают далеко не все, что положено. — Эй! — вскрикиваю я, закрывая руками важные места. — Скажу иначе: здесь опасности не больше, чем и любом другом месте. — Доктор Сноу протягивает мне штаны из груды выстиранной одежды на стуле. — Во время войны наш город оказался на главном фронте. Мы знаем толк в обороне. — Вы воевали со спэками. — Я отворачиваюсь от Виолы и натягиваю штаны. — А тут люди. Тыща людей. — Это только слухи, — возражает доктор Сноу. — По факту у них не может быть такой армии. — Ничего не знаю о фактах, — говорю я, — но у них есть ружья. — У нас тоже. — И лошади. — У нас тоже. — А есть кому встать на их сторону? — с вызовом спрашиваю я. На это врачу нечего ответить — вот и славно. Верней, скверно. Я застегиваю штаны. — Нам пора. — Ты должен отдыхать. — Мы не можем сидеть тут и поджидать армию. — Я машинально поворачиваюсь за поддержкой к Виоле и Манчи. На миг мой Шум наполняет комнату громким собачьим присутствием: Манчи скачет на месте, тявкает, просится «ка-ка» и тявкает снова. |