
Онлайн книга «Вопрос и ответ»
— Да, сэр, — отвечает Магнус. Голос у него дрожит чуть сильнее, чем хотелось бы. Я слышу Шум солдат из отряда Хаммара. Они думают о телеге. И о взрывах. И о стрельбе по женщинам. Но у сержанта Хаммара Шума нет. — Арестуйте его, — наконец произносит Хаммар. — Этим мы и занимались, сэр. — Стервы, — повторяет Хаммар и пришпоривает коня (Покорись, говорит тот). Солдаты спешно удаляются следом за ним. Я выдыхаю — похоже, все это время я пролежала затаив дыхание. — Его даже не наказали! — шепчу я скорее себе, чем госпоже Койл. — Все потом, — шепчет та в ответ. Уилф щелкает поводьями, и телега медленно трогается с места. Выходит, мэр мне лгал. С самого начала. Ну конечно, балда! Убийца Мэдди на свободе и готов убивать дальше — Шума у него нет. А я лежу рядом с женщиной, уничтожившей мой единственный шанс связаться с людьми, которые могли нас спасти. И Тодд где-то далеко. Не рядом. Я его бросила. Никогда в жизни мне не было так одиноко. В тайном отсеке адски тесно. Мы дышим воздухом друг друга, локти и плечи все в синяках от тряской дороги, одежда пропиталась потом. Мы не разговариваем. Время идет. Минута за минутой. Минута за минутой. Я постепенно проваливаюсь в какое-то забытье: жар и духота высасывают из меня жизнь. Все мои тревоги растворяются в покачивании телеги, и я закрываю глаза. Меня будит стук Магнуса. Я подаю голос — неужели приехали? Но Магнус только предупреждает: — Сейчас потрясет немного. Держитесь. — За что? — спрашиваю я, но больше ничего сказать не успеваю: телегу как будто сбрасывают с обрыва. Лоб госпожи Койл врезается мне в нос, сразу же начинает пахнуть кровью. Она охает: локтем я бью ее в горло. Телега продолжает трястись и прыгать на ухабах, и я, стиснув зубы, терплю боль. Но тут госпожа Койл крепко прижимает меня к своей груди, а свободной рукой и одной ногой упирается в стенки отсека. Я сопротивляюсь — не нужны мне утешения! Но тут же понимаю, что она обнимает меня неспроста: мы перестали биться друг о друга, хотя телега по-прежнему едет по ухабам. Так последний отрезок моего пути проходит в объятиях госпожи Койл. И именно в ее объятиях я попадаю в лагерь «Ответа». Телега останавливается, почти в тот же миг с отсека снимают крышку. — Приехали, — говорит молодой солдат — тот, что белобрысый. — Все целы? — А ты как думал? — бурчит госпожа Койл, отстраняясь от меня и выбираясь наружу. Она протягивает мне руку, но я не принимаю помощи — вылезаю сама и оглядываюсь по сторонам. Мы спустились по крутой скалистой тропе — удивительно, как телега вообще могла по такой проехать, — и очутились в своего рода расселине среди скал. Со всех сторон нас укрывают деревья, а прямо впереди они растут ровным рядком. Наверно, за ними — океан. Либо я спала дольше, чем мне показалось, либо госпожа Койл мне соврала и океан гораздо ближе. Что ничуть бы меня не удивило. Увидев наши лица, белобрысый солдат присвистывает. Я и сама чувствую, что под носом у меня запеклась кровь. — Давайте я сбегаю, принесу что-нибудь… — предлагает солдат. — Она же целительница, сама справится, — отвечает за меня госпожа Койл. — Меня зовут Ли, — говорит солдат, широко улыбаясь. На короткий миг я с ужасом сознаю, как страшно выгляжу с расквашенным носом и в этих лохмотьях. — А меня — Виола, — говорю я в землю. — Вот твоя сумка! — Рядом внезапно оказывается Уилф, протягивающий мне мешок с лекарствами и перевязочными материалами. Секунду я молча смотрю на него, а потом бросаюсь к нему в объятия, крепко-крепко прижимая к себе его большую надежную тушу. — Рад тя видеть, Хильди, — говорит он. — И я тебя! — чуть не плача, восклицаю я, и только тут забираю у него мешок. — Коринн собрала? — спрашивает госпожа Койл. Я достаю вату и начинаю стирать кровь со своего лица: — А вам не все равно? — Меня во многом можно обвинить, — отвечает госпожа Койл. — Но только не в том, что мне все равно, дитя мое. — Я же говорила, — гневно шепчу я, — не смейте так меня называть! Госпожа Койл облизывает губы. Она бросает быстрый взгляд на Магнуса и Ли, те без разговоров скрываются за деревьями. — Ты тоже, Уилф. Он смотрит на меня: — Все нормально? — Надеюсь, Уилф. — Я сглатываю. — Но далеко лучше не уходи. Он кивает, снова салютует на прощание и уходит за солдатами. Мы провожаем его взглядом. — Ну, хорошо, — говорит госпожа Койл, скрещивая руки на груди. — Теперь я готова тебя выслушать. Я смотрю на нее, на ее взгляд, бросающий мне вызов, — и чувствую, как дыхание мое убыстряется, а гнев так быстро и так легко наполняет всю меня, что я, кажется, вот-вот лопну. — Как вы посмели… Она тут же меня осаживает: — У того, кто первым свяжется с кораблями, будет неоценимое преимущество. Мэр, конечно, расскажет переселенцам о мелкой террористической группировке, с которой он никак не может совладать: не помогут ли они выследить преступников и стереть их с лица Нового света? — Да, но если бы мы… — Если бы мы вышли на связь первыми, конечно, мы бы рассказали им о местном жестоком тиране, вот только этому не бывать. — Мы могли попытаться… — Где была твоя голова, когда ты бросилась к этой башне? Ты хоть понимала, что делаешь? Я стискиваю кулаки: — Нет, но я могла хотя бы… — Хотя бы что? — Она сверлит меня гневным взглядом. — Послать сообщение по координатам, которых так давно ждет президент? Ты не подумала, что он только об этом мечтает? Иначе как вышло, что ты до сих пор на свободе? Я так крепко сжимаю кулаки, что ногти впиваются в ладони. Главное — не слушать ее. — Время шло, — говорит она. — И мы приняли решение: раз мы сами не можем выйти на связь с переселенцами, надо хотя бы помешать мэру это сделать. — А что будет, когда они прилетят? На этот счет у вас тоже разработан блестящий план? — Что ж… — Опустив руки, госпожа Койл шагает мне навстречу. — Если нам не удастся его свергнуть, то мы хотя бы можем поучаствовать в гонке — кто первым доберется до кораблей. И на сей раз битва будет справедливой. |