
Онлайн книга «Вопрос и ответ»
— Я очень стараюсь, — говорит Дейви, — но разве ему угодишь? Я не знаю ответа и поэтому молчу. Мы привязываем лошадей к главным воротам. Иван снова пытается поймать мой взгляд, но я на него не смотрю. — Тодд, — окликает он, когда мы проходим мимо. — Для тебя он мистер Хьюитт, рядовой, — фыркает Дейви. Я иду дальше. Мы выбираем тропинку покороче и подходим к дверям министерства. Они тоже охраняются, но мы без промедлений идем мимо, по бетонному полу — все еще голому, все еще ледяному, — прямиком в знакомую наблюдательную комнату. — А… мальчики, входите! — здоровается с нами мэр, отворачиваясь от зеркального стекла. За ним, на Арене Вопросов, стоит мистер Хаммар в резиновом фартуке. Рядом — голый, вопящий от боли мужчина. Мэр нажимает кнопку, и крик тут же замолкает. — Как я понимаю, маркировка проведена? — радостно спрашивает он. — Насколько нам известно, да, — отвечаю я. — А это кто? — спрашивает Дейви, показывая на мужчину. — Сын террористки, подорвавшейся на собственной бомбе, — говорит. — Дурачок, не пожелал бежать вместе с матерью. Теперь мы пытаемся выяснить, что ему известно. Дейви поджимает губы: — Но раз он не сбежал, значит… — Вы оба проделали огромную работу, — перебивает его мэр, сцепляя руки за спиной. — Я очень доволен. Дейви улыбается, и его Шум розовеет. — Но опасность близка, как никогда, — продолжает мэр. — Нам наконец удалось расколоть одну террористку, пойманную еще во время атаки на тюрьмы. — Он бросает взгляд на Арену. Мистер Хаммар почти целиком загораживает собой происходящее, видны только ноги допрашиваемого мужчины, которые сводит судорогой от боли. — Прежде чем отдать Богу душу, о чем мы глубоко скорбим, она успела сказать нам, что, судя по частоте последних бомбежек, в ближайшие дни «Ответ» перейдет к решительным действиям. Возможно, это случится уже завтра. Дейви косится на меня. Я не свожу глаз с голой стены за спиной мэра. — Мы их разобьем, естественно, — говорит мэр. — Раздавим, как мошку. Их армия так мала по сравнению с нашей, что сражение не займет больше дня. — Покажем им, па! — воодушевленно кричит Дейви. — Мы готовы, ты же знаешь! Мэр улыбается — улыбается родному сыну. Шум у Дейви такой розовый, что стыдно смотреть. — Я повышаю тебя, Дэвид, — говорит мэр. — Отныне ты военный, отныне ты — сержант Прентисс. Лицо и Шум Дейви буквально взрываются довольной улыбкой. Он смачно выругивается, как бутто нас тут нет. — Ты станешь первым помощником капитана Хаммара и вместе с ним поскачешь в бой — вы поведете за собой первую волну, — продолжает мэр. — Как ты и хотел, тебя ждут настоящие сражения. Дейви буквально сияет от гордости: — Вот это я понимаю! Спасибо, па! Мэр поворачивается ко мне: — А ты отныне — лейтенант Хьюитт. Шум Дейви резко меняется. — Лейтенант?! — С первой минуты боя ты будешь моим личным телохранителем, — продолжает мэр. — Пока я командую войсками и слежу за ходом битвы, ты будешь защищать меня от любых опасностей. Я молчу и все смотрю на голую стену. Я — круг, круг — это я. — Вот так замыкается круг, Тодд, — говорит мэр. — Почему ты сделал лейтенантом его? — спрашивает Дейви, скрипя и лязгая Шумом. — Лейтенант — офицерское звание, — спокойно и ласково отвечает мэр. — А вот сержант — солдатское. Стань ты лейтенантом, тебе бы опять не пришлось сражаться, а ты так об этом мечтал. — А-а… — Глазки Дейви бегают от меня к отцу: он пытается понять, дурачат его или нет. У меня на этот счет вапще никаких мыслей. — Не стоит благодарности, лейтенант, — поддразнивает меня мэр. — Спасибо, — говорю я, не сводя глаз со стены. — Зато тебе не придется делать того, что противоречит твоей природе, — продолжает он. — Не придется убивать. — Если, конечно, никто не захочет напасть на вас, — замечаю я. — Совершенно верно, если никто не захочет напасть на меня. Это проблема, Тодд? — Нет, — отвечаю я. — Нет, сэр. — Превосходно. Я смотрю сквозь зеркало. Голова допрашиваемого безвольно свесилась набок, с приоткрытых губ свисает слюна. Мистер Хаммар сердито стягивает перчатки и бросает их на стол. — Мне невероятно повезло, — тепло говорит мэр. — Я добился своей цели: вернул жизнь на этой планете в нужное русло. Вот уже через несколько дней, а может быть и часов, я уничтожу террористов. А когда прибудут переселенцы, их встретит с распростертыми объятиями гордый и справедливый властитель Нового света, нового мира… Он поднимает руки, как бутто ему не терпится скорее раскрыть объятия. — Надеюсь, вы будете рядом со мной. — Он протягивает руки к нам. — Вы оба. Дейви, розово сияя, хватает отца за ладонь. — Я прибыл в этот город с одним сыном, — говорит мэр, все еще призывая меня взять другую, свободную руку. — Но обрел здесь второго. Его рука нетерпеливо замерла в воздухе и ждет, когда я ее возьму. Ждет, когда ее пожмет второй сын. — Поздравляю, лейтенант Ушлепок, — фыркает Дейви, запрыгивая в седло. — Тодд? — окликает меня Иван, покидая свой пост. Я тоже залезаю на Ангаррад. — Можно тебя на минутку? — Он теперь твой начальник, — говорит ему Дейви. — Если не хочешь рыть ямы для нужников, называй его «лейтенант». Иван делает глубокий вдох, как бы беря себя в руки: — Очень хорошо, лейтенант, можно мне с вами поговорить? Не спешиваясь, я смотрю на него сверху вниз. Шум Ивана разрывается от ярости, обиды за раненую ногу и открытого желания при первом удобном случае отомстить мэру. Он как бутто бахвалится этим передо мной. — Лучше держи это при себе, — говорю я. — Мало ли кто услышит. Я дергаю поводья, и мы уезжаем прочь. В спину мне летит Шум Ивана. Я не обращаю на него никакого внимания. Я ничего не чувствую, мне плевать. — Он назвал тебя сыном, — говорит Дейви, глядя строго вперед, на сонце, опускающееся за водопад. — Стало быть, мы теперь братья. Я молчу. — Надо отметить, что ли? — Где? — спрашиваю я. — Как? — Ну, мы же теперь офицеры, а, брат? У офицеров должны быть привилегии. — Он смотрит на меня искоса, Шум горит ярким пламенем, и в нем — знакомые по старому Прентисстауну картинки. |