
Онлайн книга «Вопрос и ответ»
Почему оно не бьется, черт его дери… Мэр подает знак мистеру Хаммару, и тот поднимает раму. Виола хрипит, ловя воздух огромными глотками, ее волосы (длиннее, чем я помню) прилипли к лицу, обвили уши, вода хлещет с нее толстыми струями. — Все здесь в твоих руках, Виола, — говорит мэр. — Просто скажи, когда «Ответ» планирует напасть на город, и все кончится. — СЕВОДНЯ! — ору я так громко, что голос трескается, точно засохшая грязь. — С ЮГА! Но она лишь качает головой. Никто меня не слышит, а она качает головой. — Ведь она предала тебя, Виола. — В голосе мэра слышится знакомое поддельное удивление. — Зачем ее спасать? Зачем жертвовать ради нее?.. Он умолкает, сознавая что-то. — В «Ответе» есть дорогие тебе люди. Она перестает трясти головой. Не поднимает ее, но и не трясет. Мэр встает перед ней на колени: — Тогда ты тем более должна мне ответить. Тогда ты тем более должна рассказать мне, где она. — Он протягивает руку и убирает с лица Виолы несколько прилипших прядей. — Если ты мне поможешь, обещаю: я не причиню им вреда. Мне нужна только госпожа Койл. Все прочие целительницы попадут в тюрьму, а остальные — невинные жертвы их красноречия и пламенной риторики — будут освобождены сразу после воспитательной беседы. Он жестом просит мистера Хаммара дать ему полотенце, которым вытирает Виоле лицо. Она по-прежнему на него не смотрит. — Ответив мне, ты спасешь множество жизней, — приговаривает мэр, ласково промакивая воду на ее лице. — Даю слово. Наконец она поднимает голову: — Ваше слово… — Она смотрит мимо него на мистера Хаммара. И лицо у нее такое злое, что даже он удивляется. — Ах да! — вставая, говорит мэр и отдает полотенце обратно. — Мистер Хаммар — живой пример моего милосердия, Виола. Я его пощадил. — Он снова начинает ходить кругами и, когда оказывается за ее спиной, украдкой бросает взгляд на мое зеркало. — Точно так же, как помилую твоих друзей и любимых. — Севодня, — хриплю я. Почему он меня не слышит?! — Впрочем, — продолжает мэр, — если ты не знаешь ответа, быть может, его знает твой друг Ли? Она вскидывает голову, глаза распахнуты, грудь тяжело вздымается… Уж не знаю, как ему удалось выжить… — Ничего он не знает, — выпаливает Виола. — Ни времени, ни места! — Даже если я тебе поверю, — говорит мэр, — нам все равно придется долго и настойчиво задавать ему Вопросы, чтобы убедиться окончательно. — Не трогайте его! — кричит Виола, выкручивая шею и стараясь не выпускать мэра из виду. Мэр останавливается прямо перед зеркалом, спиной к Виоле, лицом ко мне: — Или, быть может, нам стоит расспросить Тодда. Я барабаню кулаками по стеклу прямо у него под носом. А ему хоть бы что. И тут она говорит: — Тодд никогда вам не признается! Никогда! А мэр просто смотрит на меня. И улыбается. Сердце уходит в пятки, нутро съеживается, а голова вдруг становится такой легкой, что я вот-вот упаду на пол. Ох, Виола… Виола, умоляю… Прости меня. — Капитан Хаммар, — говорит мэр, и Виолу снова погружают в воду, с ее губ срывается крик… — НЕТ! — ору я, прижимаясь к зеркалу. Но мэр на нее даже не смотрит. Он смотрит прямо на меня, словно зеркало ему не помеха, да и кирпичная стенка тоже. — ХВАТИТ! А она все бьется… И бьется… — ВИОЛА!!! Я так колочу по зеркалу, что, кажется, ломаю руки… А мистер Хаммар все ухмыляется и держит ее под водой… — ВИОЛА!!! Из-под веревок на ее запястьях начинает сочиться кровь… — УБЬЮ ТЕБЯ!!! Кричу я в лицо мэру… Всей силой своего Шума… УБЬЮ ТЕБЯ!!! А ее держат и держат… — ВИОЛА! ВИОЛА!!! И тут, из всех людей на свете… Дейви… Кладет конец этому ужасу. — Поднимите ее! — внезапно и громко кричит он, стремительно подбегая к раме из своего угла. — Господи, да вы же ее убьете! — Он хватает раму и начинает поднимать. Мэр кивает мистеру Хаммару, и Дейви вытаскивает Виолу из воды. Ее горло ревет и хрипит, втягивая воздух, а потом она тут же выкашливает его обратно с водой. Минуту никто ничего не говорит, а мэр с любопытством рассматривает сына — точно какую-то диковинную живность. — Что толку от мертвой девчонки? — спрашивает Дейви дрожащим голосом, не глядя ни на кого. — Я только это имел в виду. Мэр молчит. Дейви, пятясь, возвращается в свой угол. Виола кашляет и дергается на раме, а я так крепко вжался в стекло, что вот-вот просочусь сквозь него. — Итак, — говорит мэр, сцепив руки за спиной, глядя на Дейви. — Пожалуй, на этом севодня закончим. Все необходимое мы уже узнали. Он подходит к кнопке на стене и нажимает ее: — Будь любезен, повтори свои слова, Тодд. Услышав мое имя, Виола поднимает глаза. Мэр возвращается к раме и отводит железные стержни от ее головы. Она озирается по сторонам, бутто наконец услышала мой Шум. — Тодд? — спрашивает она. — Тодд, ты здесь? — Да, здесь! — воплю я, и мой голос на сей раз оглашает стены Арены. — Пожалста, повтори то, что ты сказал несколько минут назад, Тодд. — Мэр снова смотрит на меня. — Что-то про севодняшний вечер? Виола, проследив за его взглядом, потрясенно смотрит на зеркало. — Нет, — шепотом выдавливает она, но этот шепот гремит у меня в голове, как крик. — Повтори свои слова, Тодд. Виола имеет право их услышать. Он знал. Все это время он слышал мой Шум, ну конечно, он слышал мои мысленные вопли. — Виола… — В голосе только мольба. Она искательно смотрит на зеркало. — Не говори им! — кричит она. — Пожалста, Тодд, не го… — Еще разок, Тодд, — перебивает ее мэр, кладя руку на раму, — или мне придется снова ее искупать. — Тодд, нет!!! — кричит Виола. — Сволочь! — ору я. — Я убью тебя, слышишь? УБЬЮ!!! — Нет, не убьешь, и мы оба это знаем. |