
Онлайн книга «66 градусов северной широты»
— Так. Я бы не стал говорить матери. — Да, — согласилась Харпа. Мать ее была гораздо более строгой моралисткой, чем отец. Это бы сильно все осложнило. — Папа, но я беспокоюсь. Что, если Фрикки прав? Что, если убьют еще одного банкира? Я не смогу жить в ладу с собой. — Ну не знаю, — пробормотал Эйнар. — Возможно, эти мерзавцы того заслуживают. И в любом случае ты не можешь нести ответственность за подобные действия. — Но мое молчание будет равносильно соучастию. — Ну и что ты собираешься делать? Пойти в полицию? — Да. — Харпа, не делай этого. Они и так разберутся во всей этой истории с Габриэлем Орном. Ты же окажешься в тюрьме. Я не хочу, чтобы моя единственная дочь попадала в тюрьму, тем более без вины. А Маркус? Конечно, мы позаботимся о нем, но ему нужна мать. — Знаю. — По ее щеке скатилась слеза. За ней другая. С минуту они сидели в молчании. Потом заговорил Эйнар: — У меня есть мысль. — Какая? — Возможно, ты просто навоображала все это. Может быть, Бьёрн говорит правду. То есть он действительно мог быть в море, когда стреляли в этих людей. — А как же паспорт? Я уверена, что он мне лгал. Эйнар пожал плечами: — Может быть. Но мы можем легко проверить это, наведя справки о траулере. Я знаю управляющего гаванью в Грюндарфьордюре. Он легко выяснит, находился ли Бьёрн в море, или подскажет, к кому следует обратиться с этим вопросом. Харпа повеселела. Возможно, Бьёрн говорил правду. Внезапно решение проблемы, только что представлявшееся очень далеким, оказалось вполне реальным. — Можешь ты поехать туда, поговорить с ним? — В этом нет нужды. Я позвоню ему. О каких именно днях идет речь? — Сейчас, — ответила Харпа, встала и взглянула на настенный календарь. — В Оскара стреляли вечером во вторник, пятнадцатого. А в Джулиана Листера, как известно, вчера. — Ты вчера разговаривала с Бьёрном? — Нет. До этого вечера я разговаривала с ним на прошлой неделе, когда он был на берегу. В четверг. Я думала, с тех пор он был в море. — Ладно. Я проверю. И когда выясним, правду ли говорит Бьёрн, тогда решим, что делать. — Спасибо, папа. Большое спасибо. Синдри закурил еще одну сигарету и вновь уставился на пустой экран своего компьютера. Весь шаткий столик перед ним был завален исписанными листами бумаги, но ничего нового они не содержали. Вся неделя пропала даром. И неудивительно. В общем, ему очень хотелось покончить со своими бесплодными мучениями, пойти в «Большой Рокк» и оторваться там по полной. Но теперь ясная голова нужна была ему больше, чем когда-либо. В дверь позвонили. Синдри быстро затянулся сигаретой и собрался с духом. Скорее всего снова полицейские. Он знал, что они не заставят себя долго ждать. Но, открыв дверь, увидел стоящую на пороге невестку. Синдри заулыбался. — Фрейя! Входи, входи! Он чмокнул ее в щеку и провел в квартиру. — Извини за беспорядок. Я с головой ушел в работу. Приготовить тебе кофе? — С удовольствием выпью. На Фрейе был брючный костюм, эффектно сочетавшийся с ее белокурыми волосами, заплетенными в косичку. Несмотря на ее выходной городской наряд, румяные щеки говорили о том, что она живет на природе. — Ты не сообщила о своем приезде. Что привело тебя в Рейкьявик? — В выходные мы получили предложение продать ферму, — ответила Фрейя. — Хорошее предложение. От двоюродного брата одного из соседей. Он сын фермера и хочет иметь собственный дом. Причем у него достаточно денег на такую покупку. Синдри нахмурился. — Пожалуй, новость хорошая. Собираешься принять это предложение? — Думаю, придется, — ответила Фрейя. — Это единственное серьезное предложение. И единственный способ выплатить долг. — Можешь послать банк ко всем чертям. Оставайся на ферме. Пусть только попробуют лишить тебя владения. Ты же знаешь, что правительство сейчас препятствует банкам, пытающимся завладеть недвижимостью должников. — Это лишь временные меры. Долг никуда не денется, пока я его не выплачу. Продав ферму, я расплачусь, и мы все будем жить спокойно. Они посидели в молчании, глядя на чашки с кофе. Синдри затянулся сигаретой. Речь шла о ферме его детства, приобретенной его прадедом сто лет назад. Но его беспокоила не утрата фермы, а сама Фрейя и ее дети. Разорившаяся семья его брата Матти. — Значит, переезжаете в Рейкьявик? — спросил он. — Придется, — ответила Фрейя. — Мне нужно работать. — Виделась со своим братом? — спросил Синдри, вспомнив, что брат предлагал Фрейе работу. — Да. Только ничего не выходит. Кажется, на прошлой неделе ему пришлось уволить трех человек, так что вряд ли он возьмет кого-то нового. Вроде меня. — И что же ты собираешься делать? — Навести справки. Для этого и приехала. Ты не знаешь никого, кто ищет работников? — К сожалению, нет, — ответил Синдри. Ему не требовалось особенно задумываться. Работу искали многие его друзья, перебивающиеся временными заработками. Ему повезло, что у него оставалась часть гонорара за книгу и министерство образования, науки и культуры все еще выплачивало писателям пособие. — Понимаю, у меня нет никакой специальности. Но я могу усердно работать. Я сильная. Я умею считать. Я честная. — Да. Нисколько в этом не сомневаюсь. Но только не думаю, что здесь можно найти работу с такими способностями. — Я могу быть официанткой. Продавщицей. В конце концов, уборщицей. — Извини. Я не тот человек, с которым нужно говорить о поисках работы. — Да уж, — вздохнула Фрейя, и Синдри показалось, что в брошенном на него взгляде сквозило легкое презрение. — Где вы будете жить? Фрейя растерянно огляделась. — Не знаю. — Если хочешь, можете спать у меня на полу. Все вы. Фрейя, еще с порога поразившаяся беспорядку, царившему в квартире, рассмеялась. — Надеюсь, до этого не дойдет. Смех прекратился. Оба поняли, что именно это и может случиться. — Черт, жаль, что я не могу купить эту ферму, — с грустью в голосе проговорил Синдри. Это были не пустые слова. Он купил бы ее, если бы мог, и это было б самое малое, что он мог сделать, чтобы как-то исправить последствия опрометчивого поступка брата. — Просто у меня нет таких денег. — Конечно, не можешь. Я и не ожидала от тебя ничего подобного. Но я иногда задумываюсь… |