
Онлайн книга «66 градусов северной широты»
На одной стороне улицы дома были больше, вид на море немного лучше. Многие из них принадлежали недавно разбогатевшим, в том числе владельцам международной продовольственной компании «Баккавёр». На другой дома были поскромнее, с частично закрытым видом на море. Многие из них принадлежали «королям квоты», удачливым рыбакам, начавшим заниматься своим делом в начале восьмидесятых, когда выдавались квоты на вылов рыбы. Арни остановился у одного из таких домов и позвонил. Дверь открыла женщина, очень похожая на Харпу, только постарше и пополнее. — Доброе утро. Меня зовут Арни, я из столичной полиции. Ищу Харпу. — Здравствуйте. Заходите, — проговорила, хмурясь, женщина. Разуваясь, Арни увидел сына Харпы. Сходство его с покойным Оскаром Гуннарссоном было несомненным. Мать Харпы, ее звали Гудни, провела Арни на кухню. Ее внук скрылся в гостиной. — С ней что-то случилось? — спросила Гудни. — Нет, — ответил Арни. Хотел было добавить: «По крайней мере мы так не думаем», — но сдержался. — Вы знаете, где она? — Уехала с Бьёрном, своим другом. — Ну да, понятно. А не знаете куда? — У нее неприятности? — Нам просто нужна ее помощь в расследовании смерти Габриэля Орна Бергссона. — А, вот что. — Гудни нахмурилась еще сильнее. — Нет, я не знаю, где Харпа. Мой муж высадил Маркуса и обнаружил записку. Там говорилось только, что она уехала с Бьёрном на несколько дней. — Куда — не было сказано? — Нет. — Вы с ней общались? — Нет, — ответила Гудни, продолжая хмуриться. — А как же Маркус? — спросил Арни. — Ей не хотелось поговорить с ним вчера вечером? Пожелать ему спокойной ночи? — Нет. Я пыталась дозвониться Харпе на мобильный, но он был выключен. — Вам не кажется это странным? — спросил Арни. Гудни вздохнула. — Да. Несколько. Она всегда звонит, когда уезжает с Бьёрном. Помимо всего прочего поговорить с Маркусом. С ней все в порядке? — Мы не знаем, — ответил Арни и увидел, как глаза Гудни расширились. — Мы думаем, она в Грюндарфьордюре с Бьёрном. Или была там. Соседка видела, как Бьёрн загружал в пикап припасы. Как думаете, куда они могли поехать? — Не знаю. Может, на природу? Может, вышли на судне в море? Не знаю. Арни обдумал ответы женщины. Видимо, она действительно не знала, где ее дочь. — Как думаете, она ссорилась с Бьёрном? — Нет. Во всяком случае, насколько мне известно. Арни приподнял брови. Насколько он знал, пары всегда ссорятся. — Харпа уважает Бьёрна. Полагается на него. Год у нее выдался очень тяжелый. Сперва она потеряла работу, потом ее друг покончил с собой. Бьёрн все время был ей опорой. Арни понял, что от матери Харпы больше ничего не добьется. Было ясно, что Харпа не делилась с ней своими тревогами. — Говорите, записку нашел ваш муж? — Да. — Он здесь где-нибудь? — Да, возится в гараже. — Можно поговорить с ним? Гудни повела детектива из кухни к задней стороне дома. — Он вяжет искусственных мушек, — сказала она. — Увлекается ужением. Выходить в море на лов рыбы больше не может, вот и ловит на удочку. Только что вернулся с севера, провел там несколько дней. Эйнар, отец Харпы, не походил на нее. Это был приземистый, крепкий мужчина, седоволосый, с голубыми суровыми глазами и знакомым загрубелым лицом человека, проведшего десятилетия в Северной Атлантике. В его непроизвольной жестикуляции и мимике было нечто наведшее Арни на мысль: он знает о Харпе больше, чем его жена. Визит детектива не был для него неожиданным. Он знал, что у дочери неприятности. — Не возражаете, если я поговорю с вашим мужем наедине? — спросил Арни. Гудни помедлила, потом ушла. Арни глянул через плечо Эйнара и увидел лупу и несколько серых перьев, обернутых вокруг крючка. — Мне это кажется мало похожим на мушку. — Вы не лосось. — Это верно. — Ловили когда-нибудь на мушку? — спросил Эйнар. — Нет. Это занятие мне всегда казалось слишком дорогим. — Оно стало дешевле в последние два года из-за креппы. Но с другой стороны, денег у людей поубавилось. Я больше не могу позволить себе ездить на хорошие реки. — Ваша жена сказала, вы только что вернулись из поездки. С уловом? — С небольшим. Когда рыбы не много, задача усложняется, и в этом есть своего рода удовольствие. Если только что-то поймаешь. На этот раз я поймал. Присаживайтесь. Арни сел на пластиковый стул. Эйнар снял моток проволоки с другого и уселся напротив. Арни оглядел гараж. Места для машины там не было: он был заполнен инструментами и другими вещами, в том числе набором клюшек для гольфа в углу, — представлял собой убежище для труженика на покое, который не может сидеть сложа руки. — Много ли вам известно? — спросил Арни. — О чем? — О беде, в которой оказалась Харпа. — Какой беде? Этот вопрос походил скорее на вызов, чем на реакцию обеспокоенного отца на скверные новости. Лицо Эйнара было суровым. Бесстрастным. — Харпа попала в беду. Думаю, вы знаете об этом больше жены. Мы можем поговорить об этом с ней. Что вам известно? Эйнар вздохнул. — Многое. Я недавно завез Маркуса, а она лежала на полу, плаката. Она рассказала мне все. — Что именно? На лице Эйнара появилось тревожное выражение. — Не могу сказать. Пусть сама с вами поговорит. — Не хотите обвинять ее? Эйнар пожал плечами. Его широкие плечи напряглись. Он словно окаменел. — Говорила она вам о Габриэле Орне? О том, что произошло с ним в действительности? Эйнар не ответил. — Послушайте, Эйнар. Нам нужно срочно найти Харпу. Мы знаем, что она с Бьёрном. Как думаете, где она может быть? Эйнар покачал головой. — Мы знаем, что Габриэль Орн не совершал самоубийства. Знаем, что ваша дочь нанесла ему удар, он упал и стукнулся головой. Я не хочу спрашивать вас об этом, по крайней мере сейчас. Можно поговорить позже. Но мы считаем, что люди, с которыми она была в тот вечер, причастны к убийству Оскара Гуннарссона и ранению Джулиана Листера, британского министра финансов. На сей раз Эйнар среагировал. — Это нелепость! Я знаю Бьёрна. Он хороший человек. Собственно… |