
Онлайн книга «Смертельные игры»
![]() — Он всегда приходит с телохранителями? — Он даже отлить не может без телохранителей, — рассмеялась Сара. — С ним всегда один жуткий тип. Высокий, худой и бледный, как проклятый вампир. «Старина Рик». — Ты слышала, что болтают телохранители? — Нет. Они остаются в машине, пока он развлекается в комнате. Ну, сам понимаешь. — Парень по имени Ричи может что-то знать. Думаю, это он снабжает Чарли фильмами. Она немного подумала и покачала головой: — Не знаю никакого Ричи. — А Чарли когда-нибудь говорил с тобой о делах? — Только не о тех, что интересуют тебя. — Он на что-нибудь жаловался? Ну, типа, какой был паршивый день или выгодная сделка сорвалась? — Послушай, я понимаю, что́ тебе нужно, но ничего такого не было. Если Чарли западал на какую-нибудь девушку, он начинал часто приходить и много тратить, но это продолжалось не слишком долго. Он никогда не оставался с одной девушкой дольше трех недель. Ему доставляло удовольствие делать девушкам больно, а если они начинали жаловаться, избивал до полусмерти и переходил к другой. — И никогда не говорил о своих делах? — Нет. — Тебе знакомы другие девушки, с которыми он имел дело? — спросил я. — Выйди на улицу и посмотри по сторонам. Мы обычно собираемся на углу. Судачим о том о сем, а еще о Чарли. — Она провела рукой по длинному шраму у рта. — Сразу увидишь, кто с ним был. — А с кем он сейчас? В ее глазах сверкнул гнев. — Откуда мне знать? — сверкнула она глазами. — Думаешь, мы с ним продолжаем общаться? Думаешь, мистер Чарли шлет мне любовные письма? — Сара, это очень важно. Можешь узнать? Она вновь скрестила руки на груди и посмотрела на меня. Может, она подумала, что с нее хватит, а может, наоборот: раз уже зашла так далеко, то поздно отступать. Она тряхнула головой и подошла к телефону на прилавке. Пока Сара кому-то звонила, пожилая женщина украдкой посматривала в мою сторону, при этом делая вид, что поливает лилии. Сара Льюис положила трубку, вернулась ко мне и сказала: — Сейчас он встречается с девушкой по имени Глория Ариб. Она живет на Сто тринадцатой улице, над баром, который называется «Клайд». — Спасибо, Сара. Я ценю твою помощь. — Боюсь, говорить с ней будет без толку. Глория слишком напугана, чтобы отвечать на вопросы, даже если и знает больше моего. Девушки Чарли всегда до смерти напуганы. — Сара вновь коснулась губы, словно она чесалась. Да, уродливый шрам. Похоже, удар был неслабым. Чарли бил в полную силу и одним разом явно не ограничился. Я направился к двери. — Ты действительно думаешь, что сможешь найти способ навредить Чарли Де Луке? — остановила меня Сара. — Да, действительно, — ответил я. Она зажмурила поврежденный глаз, потом кивнула каким-то своим мыслям и распахнула передо мной дверь. — Хорошо. Если сумеешь ему навредить, добавь еще чуть-чуть. От Анджелетты Силвер. Ты меня понял? Пожилая женщина больше не делала вид, что работает, и молча смотрела на меня. Я кивнул ей, а потом повернулся к Саре Льюис: — Именно так я и сделаю. Пожилая женщина улыбнулась и отвела взгляд. Я вышел из магазинчика. Глава 24
«Клайд», расположенный в подвале четырехэтажного здания, больше напоминал дупло с веревками для развешивания белья и пожарными лестницами вокруг. Несколько женщин в коротких красных платьях и кроличьих шубках со скучающим видом сидели у стойки бара, а пара парней в длинных плащах стояли около оставленного у входа в бар «понтиака» и над чем-то смеялись. У одного из них не хватало переднего зуба — как у Майка Тайсона. Я оставил «таурус» на противоположной стороне улицы, рядом с автобусной остановкой, и вернулся обратно. Двое парней продолжали смеяться, но теперь они в упор смотрели на меня. Как и на 122-й улице, здесь не было белых. На месте этих ребят я тоже внимательно наблюдал бы за любым появившимся здесь белым типом. Я сразу же направился к открытой двери рядом с «Клайдом». Там начиналась винтовая лестница и висели почтовые ящики. Под триста четвертым номером я обнаружил надпись «Г. АРИБ». Парень с зубами, как у Майка Тайсона, поинтересовался: — Кого ищешь, приятель? — Глорию Ариб. Она дома? — Не-е, работает. И правильно делает. Она знает, что для нее хорошо. — А ты ее администратор? — Не-е, приятель. Она с Гаити, или Кубы, или типа того. Там за всем присматривают свои ребята. Но на четвертом этаже у меня есть кое-что ничуть не хуже. И ждать не надо. — Нет, спасибо, — отказался я. — Мое сердце принадлежит Глории. Он сказал: — Д-е-е-рьмо, ты поли-и-лиция. Понятно, — сказал он. Его приятель рассмеялся, и они радостно ударили по рукам. Я напустил на себя соответствующий вид: ну-ладно-я-коп-и-что? — Как тебя зовут, друг? — Лютер. — Лютер, тебе не помешает деловое знакомство. У Глории хорошо идут дела? — Вполне прилично. — Белые парни? Лютер кивнул и подмигнул своему приятелю. — Ты, небось, вынюхиваешь насчет гангстера с большой машиной. Ты из отдела по борьбе с организованной преступностью? — Может быть. — «Может быть. Кажется, Эллиот Несс [31] сказал, может быть». — Расскажи мне про большую машину. Она здесь часто бывает? — Два-три раза в неделю. — Приезжает в определенное время? — Чувак, от твоих вопросов у меня голова бо-бо. Сечешь? — скорчил гримасу Лютер. — Угу. Я вытащил двадцатку и протянул Лютеру. Купюра не произвела на него впечатления. — Не густо, — проворчал он. — У нас ограниченный бюджет, Лютер. — Да, слыхал. — Двадцатка исчезла. — На прошлой неделе дважды приходил. Во вторник, а потом в пятницу. Пятница — его день. — Лютер посмотрел на своего приятеля, и тот кивнул. — А что делает его охрана, пока он с Глорией? — Де-е-рьмо, он уже три месяца не берет с собой свой спецназ. Я посмотрел на него: — Он встречается с Глорией Ариб уже три месяца? — Черт, он ходит сюда даже дольше. — Лютер прищурился и снова повернулся к своему приятелю. — Он с ней, пожалуй, четыре… Нет — пять месяцев? |