
Онлайн книга «Исчезла, но не забыта»
— То, что я скажу сейчас, так и останется между нами, хорошо? — Регги — наш агент. Желания клиента для него святы. — О'кей. Мне сейчас на ум пришло одно имя. Я работал над проектом в Южном Орегоне, но денег не было. Банки, как назло, ссуды не давали. Поэтому пришлось обратиться к Мануэлю Охоа. Этот человек мало что делает, но деньги у него водятся. Я никогда не спрашивал его, откуда он их достает, но слухи до меня доходили. — Вы имеете в виду колумбийцев, мистер Дариус? Кокаин и героин, да? — Точно я ничего не знаю и знать не хочу. Мне нужны были только деньги, и он мне их дал. Были условия, с которыми я согласился и в соответствии с которыми у меня могли начаться серьезные трудности, окажись я в тюрьме. Если моя фирма разорится, то выиграет от этого только Охоа. — Ну, а наркодельцы спокойно могут разделать любую женщину, и даже двух, — не моргнув глазом, добавил Стюарт. — Охоа знает о том, что было в Хантерс-Пойнте? — неожиданно спросила Бетси. — Мы сейчас не просто ищем какого-то психопата, а такого маньяка, который прекрасно осведомлен о вашей прошлой жизни. — Блестящая мысль, — подхватил Стюарт. — Кто еще мог знать обо всем этом, помимо вас? Дариус неожиданно помрачнел. Он вновь положил локти на стол, голова его тяжело упала на руки. — Этот вопрос я каждый раз задавал себе сам, Тенненбаум, как только понял, что меня подставили. Но именно на этот вопрос я и не могу найти ответа. В Портленде я не обмолвился ни одной живой душе о Хантерс-Пойнте. Но тот, кто меня хочет подставить, знает все о моем прошлом, и я теряюсь в догадках, как это ему удалось. — Кофе, черный, — сказала своему секретарю Бетси, входя в офис, — а еще принесите сандвич с индейкой, беконом и швейцарским сыром от Хитмана. Бетси кинула свой дипломат на стол, наскоро просмотрела почту и сообщения, которые приготовила Энн. Выбросив ненужное в корзину для мусора, Бетси положила на видное место только самое необходимое и решила, что звонить сейчас все равно никому не будет. — Сандвич будет готов через пятнадцать минут, — сказала Энн, ставя чашку с кофе прямо на стол. — Великолепно. — Как дела с предъявлением обвинения? — Здание суда буквально наводнили репортеры. Это похуже, чем с делом Хаммермилл. Энн вышла. Бетси отпила немного кофе, затем набрала номер доктора Раймонда Кинна, в прошлом — медицинского эксперта штата, который сейчас занимался только частной практикой. Когда какому-нибудь адвокату защиты требовалось проверить данные судебной экспертизы, они обращались за помощью к доктору Кинну. — Что у тебя сегодня для меня, Бетси? — Привет, Рей. Дело Дариуса. — Не шутишь? — Совсем нет. Три женщины и один мужчина. Всех замучили. Я хочу знать все о том, как они умерли и что с ними сделали перед убийством. — Кто проводил вскрытие? — Сьюзен Грегг. — Она достаточно компетентна. Может быть, есть еще какие-то причины, по которым ты хочешь провести проверку? — Я не хочу проверять ее компетентность. Окружной прокурор считает, что Дариус убивал и десять лет назад в местечке Хантерс-Пойнт, штат Нью-Йорк. Тогда было убито шесть женщин, насколько я могу судить. Правда, подозреваемого застрелили при аресте, но Пейдж не верит, что подозреваемый и реальный убийца одно и то же лицо. Когда у нас будут данные о вскрытии в Хантерс-Пойнте, я хотела бы, чтобы ты сравнил их с тем, что мы имеем здесь. — Звучит заманчиво. Пейдж разрешил? — Я спрошу разрешения после того, как будет обвинение. — Тогда я позвоню Сью и посмотрю, смогу ли побывать в морге сегодня днем. — Поторопись, если можно. — Ты хочешь, чтобы я провел новое вскрытие или просто пересмотрел уже имеющийся отчет? — Поступай, как хочешь. Я не знаю, что может оказаться важным, а что нет. — В лаборатории уже проверили то, что сделала Сью? — Не знаю. — Думаю, они вряд ли что-нибудь добавят к ее работе. Однако проверю. Бюджет не позволяет лаборатории работать в полную силу. — Бюджет нас не интересует. Дариус платит за все. — Приятно слышать. Я позвоню сразу же, как только разыщу что-нибудь. Покажи им всем! — Покажу, Рей, покажу. Бетси повесила трубку. — Ну, как? Вы готовы к ленчу? — нерешительно спросила Нора Слоан с порога. Бетси явно не ожидала ее появления. — Вашей секретарши не было. — О, Мне очень жаль, Нора. Мы ведь хотели вместе пообедать. — Да, сегодня днем. — Простите. Я обо все забыла. Мне на голову только что свалилось новое дело, и оно забирает все мое время. — Мартин Дариус? Я уже знаю. Об этом было напечатано на первых страницах «Орегониана». — Боюсь, что сегодня для ленча не самое подходящее время. Не могли бы мы перенести его на другой день? — Никаких проблем. Нет, так нет. Только позвоните мне, когда сможете встретиться, — возбужденно проговорила Слоан. — Можно мне покрутиться вокруг этого дела: поприсутствовать на конференциях, поговорить с вашим сыщиком? Это блестящая возможность увидеть, как вы работаете с делом такой важности. — Право, не знаю… — Конечно же, я ничего не буду никому говорить. Я превращусь в муху у вас на стене. Слоан была так возбуждена, что Бетси не очень-то хотела ее разочаровывать, но могла пострадать вся стратегия защиты. Входная дверь открылась, и на пороге появилась Энн с огромным коричневым пакетом в руках. Слоан посмотрела на секретаршу через плечо. — Простите, — произнесла Энн, собираясь ретироваться, но Бетси остановила ее. — Я обязательно поговорю с Дариусом, — обещала Бетси. — Мне бы не хотелось ущемлять права клиента. — Прекрасно все понимаю, — согласилась Слоан. — Я позвоню через несколько дней, чтобы узнать окончательное решение. — Еще раз прошу прощения за сорванный ленч. — Пустяки. И еще раз спасибо. Фургоны с надписью компании Си-би-эс, а также Эй-би-си уже припарковались рядом с домом Бетси. — Кто это, мам? — поинтересовалась Кетти, когда две прекрасно одетые блондинки приблизились к их автомобилю. Женщины держали наготове микрофоны, за ними, как тень, следовали мускулистые мужчины с портативными телевизионными камерами. — Меня зовут Моника Блейк, миссис Тенненбаум, — заявила та, что пониже, как раз в тот момент, когда Бетси собиралась открыть дверцу. Блейк пришлось неловко отступить, и в образовавшуюся щель пролезла другая блондинка. |