
Онлайн книга «Чистое искушение»
— Вы поступили замечательно, — сказал Петтибоун, неловко похлопав собеседницу по руке. — Лорд Грейсток непременно пожелает отблагодарить вас. Матильда покраснела — впервые с тех пор, как была очень юной девушкой с глазами, как звезды, и мечтами о будущем счастье. Мойра принялась за дело с той секунды, как Джек вытянулся на своей кровати. Перво-наперво с помощью Спенса она сняла с него балахон и сюртук, стащила грязные ботинки. Перевернув его на живот, Мойра увидела, что сложенная в несколько слоев материя, которую она приложила к ране, насквозь пропиталась кровью. — Лорд Спенсер, скажите, пожалуйста, Петтибоуну, что нам понадобится много горячей воды и чистых полотняных тряпок. — Господи помилуй, Мойра, как много крови! Это нехороший признак. — Он поправится. Сделайте, пожалуйста, как я говорю. Голос у нее был резкий и напряженный. Спенс бросил на Мойру испытующий взгляд и отправился выполнять поручение. Подавив рыдание, Мойра смотрела на пепельно-серое лицо Джека и страстно молила его выжить. — Ты не посмеешь умереть, Черный Джек Грейсток! Это ее вина, что он сейчас такой беспомощный и силы оставили его. Она не хотела посвящать его в свои дела, поэтому и лгала с самого начала. Но чем больше она лгала, тем более запутанной становилась их жизнь — его и ее. Потом она поддалась слабости и позволила Джеку обладать ею. Но сама она влюбилась в него задолго до той памятной ночи. Мойра пыталась снять с Джека рубашку, как вдруг он открыл глаза и застонал. Мойра притихла, замерла, не в силах выдержать взгляд этих серых глаз. — Я сделала тебе больно? Прости. — Ты не можешь сделать мне больно, — сказал он. — Мне нравится, когда твои руки касаются меня. — Прости меня, Джек, что я плохо думала о тебе. Позволила себе слушать лорда Мэйхью, а не собственное сердце. Пopa было уже мне понять, что ты не способен на такое. — Ты должна была положиться на меня, дорогая. Неужели ты думала, будто я поверю, что ты способна на воровство? — Ты меня не знал. Как же не поверить? Ты нашел меня лежащей в грязи и считал меня… продажной женщиной. Почему же тебе не поверить, что я могла украсть драгоценность? Он медленно прикрыл глаза, и Мойра подумала, что он устал. Где же все-таки врач? — Потерпи, Джек. Доктор скоро придет. Джек с трудом пошевелился и взял ее маленькую ручку в свою. — Не покидай меня, Мойра… Не… покидай. Дверь отворилась, и доктор Дадли быстро вошел, не спрашивая разрешения. Мойра вздохнула с облегчением. — Оставьте меня с пациентом, — бросил врач. — Петтибоун будет мне помогать. Едва Дадли произнес его имя, старый слуга вошел с большим кувшином горячей воды и чистыми тряпками. С явной неохотой Мойра вышла в холл к лорду Спенсеру. — Как вы считаете, что скажет доктор? — обеспокоено спросил Спенс. — Джек поправится, правда? Господи, он мой самый лучший друг. — А вы самый лучший его друг, — ответила на это Мойра. — О, миледи, вы дома! Я так рада, Мы все ужасно беспокоились о вас, когда эти люди увезли вас в тюрьму. У вас все в порядке? Джилли разбудила суета в доме, и она вышла посмотреть, что случилось. Увидела в холле Мойру — и просияла. — У меня все отлично, Джилли, но вот лорд Грейсток… Он ранен. Сейчас у него врач. Джилли побелела как мел и прижала руку ко рту. — Ранен, миледи? О Боже! — Я уверена, что он поправится, Джилли. Идите спать. — А что сказать всем остальным? — Каким остальным? — Мистер Петтибоун нанял целую кучу слуг. Еще двух горничных, кроме меня, — Энни и Агнес. И миссис Харкот, это новая кухарка. Потом еще Колин, помощник кучера. — При упоминании о Колине Джилли слегка покраснела. — Они все ждут в кухне. — Постарайся успокоить их. Скажи, что ничего страшно го не произошло. — Да, миледи, — улыбалась Джилли и убежала на кухню. — Интересно, чем там занимается доктор? — нетерпеливо поинтересовался Спенс, прекращая хождение взад-вперед по холлу и уставившись на закрытую дверь. — Он торчит там чертовски долго. В эту минуту дверь отворилась и из спальни вышел Петтибоун. — Мистер Петтибоун! — взмолилась Мойра. — Что там? Джек… — Доктору нужна горячая вода, — бросил Петтибоун через плечо, удаляясь. — Я пойду туда, — заявила Мойра. — Еще одна пара рук не помешает. Прежде чем Спенс успел возразить, она открыла дверь и вошла. — Давайте сюда воду, Петтибоун, — не поднимая головы, произнес доктор Дадли. — Это не Петтибоун, доктор. Это Мойра. Я хочу вам помочь. Доктор Дадли посмотрел на Мойру поверх очков. — Вы боитесь крови? — Нет, — сглотнув, солгала Мойра. — Что нужно делать? — Петтибоун — отличный малый, но он ужасно неуклюж. — Вам придется держать инструмент, пока я буду искать пулю. Она вошла глубоко, но, насколько я могу судить, не задела жизненно важных органов. Мойра боязливо приблизилась. — Джек в сознании? — Слава Богу, нет. Он отключился, когда я вставил в рану зонд. Ну, мисс, теперь держите крепко. Как Мойра ни старалась, она не могла смотреть в сторону, когда врач погрузил зонд в рану. Потекла свежая алая кровь, но доктора Дадли это не смутило. Петтибоун вернулся, поставил горячую воду на столик и стал ждать дальнейших инструкций. Не получив их, он отвернулся, но из комнаты не вышел. Внезапно врач, издав торжествующий крик, извлек окровавленную пулю и бросил ее в тазик. — Дело сделано, — сказал он. — Теперь остается только зашить рану. — А если возникнет заражение? — спросила Мойра, отлично знавшая, что оно убивает вернее пули. — Я очень серьезно отношусь к соблюдению правил гигиены. Многие мои коллеги плюют на эту, как они выражаются, чепуху, но я твердо стою на своем. Очень немногие мои пациенты умерли в результате заражения, и я неукоснительно соблюдаю свои правила: тщательно мою руки, погружаю инструменты в кипяток до и после употребления. Если бы пулю извлекал какой-нибудь деревенский врач, у его светлости не было бы ни одного шанса выжить. Доктор вдел нитку в иглу и сделал первый стежок. — Он такой бледный, — выдохнула Мойра. — Больной потерял много крови, но я уверен, что он выживет. Давайте ему побольше питья. Лорд Грейсток — сильный и здоровый мужчина. Пройдет время, и он будет как новенький, — говорил врач, делая последний стежок и накладывая повязку. — Ну, вот и все. Я оставлю на всякий случай обезболивающее, а завтра навещу милорда. |