
Онлайн книга «Терпкий вкус страсти [= Сильнее страсти ]»
![]() – Да. – Только сейчас Санчия поняла, какая пустота окружала ее до тех пор, пока она не увидела Пьеро верхом на муле. – Мне очень не хватало тебя. – Потому что я твой, я принадлежу тебе, и мы должны быть вместе. Я говорил это синьору Андреасу, – сказал он спокойно. – А что он ответил? – Она ласково взъерошила волосы Пьеро. – Он ответил, что понимает меня и что мне надо поехать с ним в Мандару. «Да, Лион хорошо разбирается в том, что касается собственности – владения и обладания», – подумала она без горечи. При виде Пьеро она почувствовала такой прилив благодарности к Лиону, что у нее в душе не осталось места для обиды. Если Лион хочет что-то взять у нее, то он и возвращает сторицей. – И ты поехал в Мандару. И так спешил, что не разрешал синьору Андреасу останавливаться на отдых, потому что боялся – вдруг он отправит мула обратно во Флоренцию. Рот Пьеро слегка приоткрылся от удивления: – Я хотел увидеть тебя. – А я рада, что ты так торопился ко мне. А теперь пойдем в дом, я приготовлю тебе кое-что поесть и отмою от дорожной пыли. Он отступил назад, глядя вслед Лиону, который уже исчез вдали. – Пьеро! Пойдем! – Он понял, Санчия. Я не думал, что он сможет понять, но он понял. Она кивнула. В душе Санчии царило смятение. Она хотела бы вернуть прежнее чувство ожесточенности, которое давало ей силы сопротивляться обаянию Лиона, но вдруг обнаружила, что полностью безоружна. – Знаю, Пьеро. Повернувшись, она повела его к двери. – Думаю, что тебе понравится здесь больше, чем в доме булочника. * * * – Господин Андреас! – воскликнула Роза и поспешно выбежала из гостиной. Лион нахмурился, глядя ей вслед: – Что это с девушкой? Она смотрит на меня, словно я черт с рогами. – Она очень робкая. – Санчия встала. – Тебе стоило бы посмотреть, как она глядит на Лоренцо. – Так вот почему он нанял ее прислуживать тебе. Это напоминает ему о том страхе, в котором он держал когда-то всех. – Да, Лоренцо может напугать любого, – вздрогнув, сказала Санчия, вспоминая их последний разговор. – Он опасный человек. Лион внимательно посмотрел на нее: – Я слышу нотки горечи в твоем голосе – правильно ли я угадал? Что Лоренцо сделал, пока меня не было? – Ничего. Он был предельно внимателен все эти дни: спрашивал, какие книги из твоей библиотеки принести, и учил тем вещам, которые, по его мнению, мне пригодятся. – Каким? – Как вести себя правильно за столом, как танцевать павану и мореску, как отличать хорошее вино от плохого. – Она спокойно посмотрела на Лиона. – Он учил меня всему, что, как ему казалось, может подготовить меня для жизни в твоем доме в качестве твоей любовницы. – И ты принимала уроки. – Знания никому еще не вредили. – Она помолчала. – Даже если кажется, что они никогда не пригодятся. Его губы дрогнули, но он сдержал улыбку и сменил тон: – Мать говорила мне, что нанесла тебе визит. – Да, сказала, что не хочет видеть меня здесь. – Она улыбнулась: – Я ответила, что тоже не хочу оставаться. В конце концов мы сошлись на том, что я покину этот дом так скоро, как это будет возможно. – Ты думаешь, что сумеешь досадить мне своим неповиновением? Но в мои намерения не входит оставлять тебя здесь. Мы вернемся в Пизу на следующей неделе. – Он помолчал. – Если ты примешь мое предложение. Она усмехнулась: – Предложение? – Я много думал всю дорогу и… Я чувствую к тебе нечто большее, чем это было свойственно мне. Это не только страсть, это… – он помолчал, подыскивая нужное слово, – другое чувство. Я не верил, что могу испытывать подобное… – Он помолчал опять и затем продолжил с силой: – Послушай. Я говорю, сам не знаю о чем. Довольно. В общем, я хочу, чтобы ты жила со мной в одном доме и спала в моей постели не только сейчас, но и в будущем. Хочу, чтобы ты родила мне детей. Взамен я дам тебе свободу, честь и уважение. Что ты ответишь на это? Ошеломленная, она смотрела на него: – Я не знаю, что сказать. Он неожиданно улыбнулся: – Значит, да. Это хорошая сделка, и тебе не найти ничего лучше. Я достаточно здоров и могу дать тебе все, что ты хочешь. А мне нужно только то, что я уже сказал. – А как же Бьянка? Его лицо приняло замкнутое выражение. – При чем тут Бьянка? Она останется в Мандаре, а мы будем жить в Пизе. – А твоя мать? Лоренцо сказал мне, чего она хочет. – В конце концов она откажется от своих честолюбивых притязаний. – Или ты со временем переменишь свои желания? – Святая Мария, у меня нет желания насильно тащить Бьянку в постель. – Он цинично улыбнулся: – Я почувствовал большое облегчение, когда обнаружил, что Бьянка вскружила голову Марко. Это развязало мне руки: я позволил ей идти своей дорогой, а сам пошел своей. – Однажды ты переменишь свои намерения и решишь, что мать права. – Не переменю. – Откуда тебе знать? Все меняется. Месяц назад я была рабыней в лавке Джованни. Сегодня я живу в прекрасном доме и господин Андреас хочет сделать меня своей любовницей. – Ее голос дрогнул: – В следующий месяц или год ты решишь, что тебе нужен законный наследник для Мандары, и вернешься к своей жене. А что станет со мной? Или ты вдруг соскучишься, и твое «чувство» исчезнет. Ты заберешь моих детей, а меня отправишь к другому мужчине! – Она вздрогнула. – Не думаю, что жизнь с тобой в качестве любовницы понравится мне больше, чем жизнь рабыни. – Ты мне не надоешь. – Как ты можешь быть уверенным в этом? Ты не знаешь меня, ты знаешь только мое тело. И ты все еще остаешься чужим и непонятным для меня. Я в самом деле знаю о тебе немногим больше, чем в тот момент, когда ты впервые появился в лавке Джованни. Он фыркнул: – Ты хочешь сказать, что отказываешь мне? Может быть, ты собираешься выйти замуж за другого человека, который даст тебе возможность занять достойное положение? – Я не думала о замужестве. Кто женится на мне? Я не девственница, и к тому же существуют женщины намного красивее меня. – Она облизнула пересохшие губы. – Но в том, что ты предлагаешь, слишком много риска. Я отдаю все, а ты можешь покинуть меня хоть завтра. И этот страх за себя и за детей будет сопровождать меня всю жизнь. – Она отвернулась. – К тому же мне нравится Бьянка, и мне не хочется обижать ее. |