
Онлайн книга «Горький вкус времени»
![]() – Это совершенно очевидно. У вас плохо получается. – Вы предпочитаете, чтобы я был груб? – Франсуа ощутил, как утихает его гнев. – Это будет более естественно. Я чувствую себя неспокойно, когда вы пытаетесь притворяться не тем, кто вы есть. – Неужели? – Неужели никто прежде не упрекал вас в грубости? Что вы так на меня смотрите? – По-моему, я только что сделал открытие. – Он улыбнулся Катрин странной улыбкой. – Хотя для моих знакомых не тайна, что я лишен хороших манер и я не благородный господин. А теперь, поскольку вы больше не дрожите, могу я предложить вам бокал вина? – Я плохо отдыхаю, если выпью вина за ужином. – У вас такой вид, словно вы вообще плохо отдыхаете. – Он помедлил. – Вы по-прежнему видите сны? – Да. – Катрин отвела взгляд. – Поэтому Жюльетта иногда расчесывает мне волосы на ночь. Это… расслабляет меня и позволяет одолевать кошмары. – Вы предлагаете мне взять на себя эту обязанность? – Нет. – Катрин посмотрела на него с испугом. – А по-моему, да. – Его улыбка стала шире. – Мне кажется, сердясь на меня за то, что я распоряжаюсь вами, вы хотите унизить меня. Неужели он был прав? Катрин не считала, что способна кого-то унизить, однако заносчивость Франсуа раздражала ее сверх всякой меры. – Я просто ответила на ваш вопрос. Франсуа насмешливо поклонился. – Как всякий патриот-республиканец, я не стыжусь выполнять мелкую работу. Сегодня мы сделаем вид, что я – Жюльетта. – Он взял с камина щетку из конского волоса. – Я даже обещаю не насмехаться над вами, как это наверняка частенько делает она. Катрин неуверенно смотрела на молодого человека. Ее руки крепче вцепились в простыню. – Жюльетта вовсе не насмехается надо мной. – В таком случае вы исключение. – Франсуа принялся вынимать шпильки из густых волос Катрин, стянутых в тугой узел. – Почему вы дрожите? Я собираюсь всего лишь расчесать ваши волосы. Катрин зажмурилась, когда распущенные волосы упали волной на спину. – У меня нет желания до вас дотрагиваться. – Щетка ритмично двигалась по шелковистым волосам девушки. И с каждым ее прикосновением Катрин чувствовала себя все спокойнее. – Мне это приятно, – прошептала Катрин. – Спасибо. – Рад услужить вам. – Что вы имели в виду, когда сказали, что в каждом из нас – много людей? – То, что и сказал. – Франсуа прошелся еще раз щеткой по ее волосам, отводя их от виска. – Посмотрите на себя. Вы подруга Жюльетты и кроткая кузина Жан-Марка. Оба они видят вас по-разному. – А каким люди видят вас? – Таким, каким хотят видеть. – Франсуа протянул руку и перекинул густую волну волос Катрин через ее правое плечо, при этом теплые кончики его пальцев скользнули по ее затылку и вызвали слабое покалывание в груди Катрин, заставившее ее вздрогнуть. По волосам Катрин снова заскользила щетка. – А какой вы видите меня? – порывисто спросила Катрин. Франсуа замешкался, и щетка повисла в воздухе. – Я вижу вас в саду. – Потому что хотите видеть меня там? – Возможно. В моей жизни было не так много садов. – Но вы сказали, что предпочли бы жить в… – Я не всегда поступаю логично. – Жюльетта говорит, что вы умный и добрее, чем прикидываетесь. – А вы всегда доверяете суждениям Жюльетты? – В последнее время – да. Так… проще. – Да, проще, если вы хотите на всю жизнь остаться ребенком. – Я не ребенок. – Это потому что вас изнасиловали? Катрин напряглась. – Как нехорошо с вашей стороны напоминать мне об этом! – Если вы находите, что мне недостает доброты, тогда не случится ли так, что суждения Жюльетты будут совсем не бесспорны? – Почему вы спорите со мной? – Потому что они просто жалеют бедную раненую мадемуазель. Вы хотите, чтобы я тоже вас жалел? Уголки губ Катрин приподнялись в грустной улыбке. – Нет. Вы, совершенно очевидно, поступите по-своему. – Теперь вот мы понимаем друг друга. Никакой жалости! – Никакой жалости, – повторила Катрин, почувствовав себя вдруг легкой. Франсуа положил щетку на ночной столик. – Ну вот, я искупил свой грех за грубость. Скажите, а за какой такой грех несет наказание Жюльетта? Катрин озадаченно нахмурилась: – Грех? – А вы не находите неестественным ее поведение? Почему она носится с вами как с малым ребенком? – Я не требую этого от нее. Она говорит… – Пора. – Франсуа снял камзол. – Служанка скоро придет убрать посуду. Ложитесь и повернитесь ко мне спиной. Катрин в смятении смотрела на него. Франсуа снял рубашку. – Матерь Божья, неужели вы не видите, что я стараюсь пощадить ваши нежные чувства? Вы хотите увидеть меня голым? – Вы опять богохульствуете. – Катрин поспешно повернулась к нему спиной. За собой она слышала шорох одежды. Франсуа раздевался. Скоро он обнаженным скользнет к ней в кровать. Катрин была слишком сбита с толку, чтобы понимать, что она чувствует. – Подвиньтесь. – Франсуа стоял рядом с кроватью. Катрин торопливо откатилась на край кровати. Ее прохватил сквозняк, когда одеяло было откинуто и молодой человек скользнул под него. К ней он не притрагивался, но Катрин чувствовала волны жара, исходящие от его тела. Девушка снова задрожала. – Прекратите! – Голос Франсуа звучал грубо, но, как ни странно, успокоил Катрин. – Скоро все кончится. – Да. – Я не хочу вас. Знаете, мужчин ведь тянет не ко всем женщинам, которых они видят. – Марсельцы в аббатстве были… – То было другое. Это накатили на них болезнь, лихорадка. – Анриетте было всего десять лет. – Это были скоты. А я вам говорю о мужчинах. Каждого возбуждает только определенный тип женщин. Некоторые, как Робеспьер, воздерживаются от них. Есть и другие, которым женщины не нравятся, и они предпочитают мужчин. Катрин была поражена. – Правда? И вы предпочитаете… – Нет, я не содомит. – Ох! – Катрин колебалась. – Стало быть, вы… – Она замолчала, дрожа от отвращения. – Вам нравится причинять женщинам боль. |