
Онлайн книга «Пьянящий вкус жизни [= Сильнее времени ]»
![]() Тиндаль выпрямился. – Вы не отдаете себе отчета в том, что собираетесь делать… – Если ты и на этот раз упустишь момент, я зашвырну твою камеру в море. О борт «Спасателя», который начал выруливать к китобойному судну, ударила волна. Челси увидела ошеломленное выражение на лице бородатого капитана. Он что-то крикнул ей и потряс кулаком. – Быстро! Подскажите мне несколько исландских ругательств, – бросила Челси через плечо Деквару. – Что-нибудь позабористее, чтобы он совсем потерял голову. Деквар пробормотал что-то по-исландски. – Медленнее. Я не успела ухватить. – Она не отрывала глаз от шкипера китобойного судна, который говорил что-то матросу, стоявшему у китобойной пушки. – Короче и крепче! В двух словах. Капитан повторил более отчетливо. – Поняла! – У Челси всегда был великолепный слух на реплики в диалогах. Но она никогда не думала, что придется воспользоваться своим даром в таких обстоятельствах. – Осторожнее! – вырвалось вдруг у Тиндаля. – Он не так глуп, чтоб выстрелить в меня на самом деле, – ответила Челси, не глядя на репортера. Она очень надеялась на это. Набрав побольше воздуха, Челси громким голосом выкрикнула только что выученные ругательства. И в следующую секунду началось светопреставление. Шкипер побагровел и что-то заорал. Раздался негромкий выстрел китобойной пушки, и гарпун, со свистом рассекая воздух, вылетел в сторону Челси. Мариза, вскрикнув, бросилась к матери. Раздался глухой удар гарпуна о древко мачты в двух футах над головой Челси. Все это произошло почти одновременно. Каждый мускул на теле Челси вибрировал от страха и гнева. Она обернулась к Тиндалю: – Ну что, сукин ты сын? Успел снять? Тиндаль стоял белый как мел. Руки, державшие камеру, дрожали. – Успел. – Так подавайте же назад, подальше от этого дьявола! Деквар подчинился, с невероятной скоростью выкручивая руль на девяносто градусов. – Рубите линь. Иначе нам не уйти! Кто-то из матросов подскочил к мачте и перерезал линь, прикрепленный к гарпуну, плотно засевшему в мачте. Челси кинула последний взгляд на китобоев. Хотя капитан все еще смотрел на нее, он казался значительно спокойней. Никто не перезаряжал пушку. И спустя пару минут «Спасатель», взяв направление на юг, шел к Рейкьявику. Челси закрыла глаза и попробовала поглубже вдохнуть воздух. – Мариза, ты можешь пообещать мне одну вещь? Мариза приложила мокрый носовой платок к виску матери. – Что? – В следующий раз ты отправишься спасать слонов. – И Челси свесилась над перилами. – Боже, ну до чего же я ненавижу морскую болезнь! Алекс и Кэтлин въехали на такси в порт в тот самый момент, когда «Спасатель» подошел к причалу. Неподалеку от того места, где затормозил их водитель, стоял черный лимузин. – В самый раз! – сказал Алекс. Расплатившись с водителем такси, он попросил его подождать их. – Посмотрим, с какой ноги встала наша мадам… – Неужели она и в самом деле вышла с дочерью в море, чтобы помешать китобоям? Алекс кивнул. – Исландцы и японцы все еще промышляют этими редкими животными. Многие исландцы понемногу начинают понимать, что пора прекратить охоту. Но те, кто жил этим промыслом, с большим озлоблением встречают вмешательство в их дела. – Вон она! Я узнала ее. – Кэтлин выскочила из машины и побежала к причалу. Челси нельзя было не заметить. Пышная волнистая масса волос медово-красноватого оттенка, падавшая на ее плечи, сияла на солнце, словно факел. В первый момент, глядя на нее, еще можно было заметить, что она маленького роста. Но уже в следующую секунду ее подвижность, грациозность и жизненная энергия подавляли собеседника. На ней был белый рыбацкий свитер, куртка из мягкой кожи и зеленые слаксы, заправленные в бежевые ботинки. Алекс и Кэтлин, поджидая ее, остановились у сходней. И как только она сошла на берег, Алекс выступил вперед. – Миссис Бенедикт? Я Алекс Каразов, а это – Кэтлин Вазаро. Вы не могли бы переговорить с нами? Челси подняла голову, и Кэтлин вздохнула от изумления. Она не ожидала, что актриса настолько хороша собой. Чистая, чуть смуглая кожа не нуждалась ни в какой косметике. У нее были высокие скулы и глубоко посаженные сапфирового цвета глаза. Своеобразные черты ее лица не претендовали на классическую правильность. Она была хороша по-своему, вызывающей неповторимой красотой. – К чертям собачьим! – нахмурилась она. Ее голос был гортанным, почти хриплым. – Я замерзла, промокла, измотана качкой. К тому же этот ублюдок, что идет позади, получил исключительные права на материал об этой поездке. Только сейчас Кэтлин обратила внимание на страдальческие морщинки, что залегли в уголках рта Челси. Алекс притянул Кэтлин поближе к себе. – Мы не газетчики, миссис Бенедикт. У нас к вам деловое предложение. – Откуда мне знать, кто вы? Говорите с моим менеджером. – Челси обернулась. – Мариза, идем скорей. Молодая девушка, на голову выше Челси, одетая в желтую ветровку и джинсы, быстро спускалась по мостику: – Извини, мама. Мистер Тиндаль попросил меня ответить на несколько вопросов. Челси встрепенулась и насторожилась: – Иди в лимузин. – Челси сквозь зубы пробормотала какое-то ругательство. – Я сама разберусь с ним. – Да все нормально, мама. Я не против того, чтобы поговорить с ним. – Зато я против. – Челси в упор смотрела на человека, спускавшегося следом за Маризой. – Мистер Тиндаль! Вам заказали материал об акции «Гринпис», а не о моей дочери, так ведь? – неестественно спокойным для нее голосом спросила она. Тиндаль хитровато улыбнулся: – Вы же хотите забойный материал. И если я выужу нечто… – … то тебя самого потом будут выуживать со дна Атлантики! – закончила Челси уже другим тоном. – Не надо, мама, – вмешалась Мариза. – Меня совершенно не волнует, что он там понапишет. Главное, чтобы после этого материала заговорили о китах. – Ваша дочь понимает лучше вас, что цель стоит того, чтобы не бояться слегка испачкаться… – Он шутовски поклонился Челси. – Уверяю вас, я раскопаю кое-что достойное внимания. – И он прошел мимо них. Челси, глядя ему в спину, высказала все, что думает о нем, в таких выражениях, которым позавидовал бы любой моряк. – Мама, не расстраивайся, – снова вмешалась Мариза, обняв мать за плечи. – Сейчас примешь горячую ванну, поспишь, и твое раздражение пройдет. |