
Онлайн книга «Пьянящий вкус жизни [= Сильнее времени ]»
![]() – Джонатан поехал с ним? Челси кивнула. Мариза прикусила нижнюю губу. – Он был таким одиноким. Эта его тетушка, о которой он не мог постоянно заботиться, и больше никого в живых из всей семьи. – Джонатан был ему хорошим другом. – Да… – Мариза вытерла мокрые щеки углом простыни. – Ты собираешься выйти за него замуж? Глаза Челси расширились от изумления. – Что? – За Джонатана. Он хороший, и ты любишь его. Вы собираетесь пожениться? – Боже, что ты болтаешь! Разве я восемнадцатилетняя девочка, которой не терпится стать взрослой? У меня уже есть ты, и мы счастливы вдвоем. – То время, когда мы были только вдвоем, уже закончилось, мама. Не думай обо мне. Выходи за него. – Ты так стремишься избавиться от меня? – Я пытаюсь развязать узел, который ты затянула на своей шее. – Что за нелепое сравнение. – Челси недовольно поморщилась. – Я не нуждаюсь во всем этом фальшивом оперении, меня не интересуют условности. – Она избегала пристального взгляда Маризы. – Ты действительно хочешь продолжать этот бессмысленный разговор? – Да. – Боже, как ты упряма. – В замешательстве Челси водила пальцем, вычерчивая какой-то непонятный рисунок на простыне. – Он должен стать следующим президентом Соединенных Штатов, девочка. – Что из того? – Ты знаешь, что я… – Святые небеса, он сумеет защитить тебя. – Я не желаю говорить об этом. – О’кей. – Мариза помолчала. – Есть более важные вещи, о которых нам надо поговорить. – О чем ты? – Не вмешивайся в это дело. Пусть им занимаются власти. – Разве можно полагаться на официальное правосудие в наши дни? Не думаю, что оно на что-то способно. А ведь я едва не потеряла тебя. – Но я не умерла и верю, что все постепенно наладится. – Феррацо не имеет права на жизнь, равно как и Ледфорд. – Это не наша забота, мама. – Как ты покорна. – Челси прямо встретила ее взгляд. – Послушай, если бы это я лежала в постели? Что бы ты тогда захотела сделать? – Я бы заботилась о тебе. Челси наклонилась и поцеловала ее. – Взгляни правде в глаза. У тебя мои гены, девочка. Ты рождена для борьбы, ты сильная, как и я. – Она встала и взяла букет. – Его надо поставить в воду. – Мама, не делай ничего… – Не волнуйся. Я не воображаю себя Рэмбо. И я не вступлю в игру, пока ты не окажешься дома в Калифорнии. Так что, возможно, Алекс с Кэтлин сумеют раздавить этих ублюдков раньше, чем я доберусь до Стамбула. Мариза покорно склонила голову. – Дай бог, чтобы так случилось. Время уже близилось к полуночи, когда Кемаль с Кэтлин добрались до дома на Босфоре. Алекс стоял в кухне, наблюдая за входной дверью. – Я приготовил кофе, желаете? – Нет, спасибо. – Кэтлин быстро прошла через гостиную в свою комнату. – Я слишком устала. Спокойной ночи. – Она стала совсем другой. – Кемаль беспокойно уставился на дверь, за которой скрылась Кэтлин. – Мне это не нравится. – Полагаешь, я не вижу? – Тон Алекса был почти свирепым, когда он разливал кофе по чашечкам. – Она не говорит, не улыбается. Она вообще отсутствует. Все это началось с того дня в Вазаро. – Шок, – сказал Кемаль. – Я видел, это иногда случалось с детьми в гареме. Они не хотели верить в то, что с ними случилось, и замыкались в себе. – И как долго это продолжалось? – У некоторых – годы, – сказал Кемаль. – Но с Кэтлин другая ситуация. Она стремится победить свой страх, у нее началась обратная реакция. – Он прямо посмотрел в глаза Алексу. – Когда мы с ней ждали, пока ты проверишь дом, она просила меня помочь ей пробраться в гарем, чтобы разузнать об Аднане. – Боже… – Я сказал ей, что это плохая идея. Аднан вообще не показывался с тех пор, как вы покинули Стамбул. – Где он, черт возьми, может скрываться? – Прошло всего семь дней, – напомнил Кемаль. Семь дней вины и боли. Его, Алекса, вины и боли Кэтлин. Алекс стиснул кофейную чашечку. – Она не должна ни в чем участвовать, это слишком опасно. – Она переполнена ненавистью к Ледфорду. Месть помогла бы ей выйти из этого оцепенения. – Нет. Это может окончательно разрушить ее личность. У нее другие моральные принципы, и месть она всегда считала чем-то недостойным. Теперь она может оказаться на грани помешательства. – Тогда что ты предлагаешь? – Надо сделать все, чтобы заставить ее перестать думать о смерти и вспомнить о жизни. Кемаль вопросительно поднял брови. – Танцующий Ветер, – сказал Алекс. – Она чувствует, что все потеряно, но остается еще Танцующий Ветер. – Я не понимаю. Он ведь тоже потерян. – Да, он потерян. Но загадка его остается. – Алекс в два глотка допил свой кофе. – Попытаемся, черт возьми. Ничем другим я сейчас не могу ей помочь. – Он поставил чашечку на блюдце. – Масквел должен был отправить свой перевод на «Америкен экспресс» за день до гибели. Я хочу, чтобы ты забрал посылку завтра утром и принес Кэтлин. Кемаль кивнул. – Думаю, она оценит, что ради нее я делаюсь мальчиком на побегушках. – Не думаю, что она вообще может воспринимать сейчас реальность, – устало заметил Алекс. – Все меняется. Терпение, друг мой. Алекс посмотрел на закрытую дверь комнаты Кэтлин. – Ты предлагаешь ждать? Нет, я должен попытаться вывести ее из этого состояния как можно скорее. – Я принес подарок. – Кемаль стоял перед закрытой дверью в комнату Кэтлин. – Выйди и улыбнись. Он должен тебе понравиться. Впустив его, Кэтлин быстро закрыла за ним дверь. – Что это? Кемаль с радостным видом поставил широкую коробку на кофейный столик. – Тебе повезло, что я сильный, как бык. Другой бы сломался под такой тяжестью. – Что это? – с внезапно вспыхнувшим любопытством спросила Кэтлин. – Не знаю. – Кемаль достал нож и начал разрезать верхнюю упаковку. – Что-то связанное с Танцующим Ветром. Алекс сказал, что это от Масквела. – Питер… Она ощутила резкую боль, вспомнив свой последний разговор с ним по телефону. Как он был добр и терпелив с ней! Глазами, полными боли, она следила за Кемалем, открывавшим коробку. – Три проектора. – Кемаль вытащил первый, затем последовал прямоугольный сверток, который он протянул ей. – Почти такой же тяжелый, как и проектор. |