
Онлайн книга «Жажда золота»
![]() — Не заставляй… — Она встретилась с ним взглядом. — Будь милосерднее… Картаук молча смотрел ей в глаза. Маргарет медленно, с огромным трудом перевела взгляд на маску, лежавшую на бархатной ткани. И резко выдохнула, пораженная увиденным. — Боже! — Ее рука потянулась к лицу Йена, словно она хотела погладить его. — Он выглядит… — Радостным, счастливым… и свободным, — подсказал Картаук. — Он победил их. И эта победа принесла ему удовлетворение. — Свет… — медленно проговорила Маргарет, чувствуя, как начинает таять твердый комок в ее груди. — Я забыла про свет, о котором он всегда говорил. — Никогда не забывай об этом. — Картаук сделал паузу. — Сохрани эту маску. Маргарет пристально посмотрела на маску еще раз и медленно покачала головой. — Мне не нужно то, что Абдар оставил в память о Йене. — Она поднялась и бросила маску в котел. Ее глаза блестели от слез облегчения, когда она повернулась к нему с робкой улыбкой. — Сделай что-нибудь необыкновенно прекрасное, Картаук. То, что потрясло бы сердце каждого и смягчило душу. Картаук закрыл котел крышкой. — Задача, достойная великого мастера… Нам придется поддерживать этот жар всю ночь. Температура не должна упасть. — Он сел на землю. — И как полагается скромному подмастерью гениального мастера, ты будешь приносить дрова. — А ты будешь праздно сидеть и смотреть, как пляшут язычки пламени? — Конечно. Она присела рядом с ним: — Настоящий язычник. — Вот именно. Так они и сидели всю ночь. Тишина окружала их со всех сторон. Чистое, яркое пламя беззвучно пожирало все новые порции дров, которые они молча подкладывали в костер. Ближе к рассвету Маргарет решилась. — Мне нужно кое-что сказать… — Думаю, тебе не стоит этого делать, — не глядя на нее, ответил Картаук. — Несмотря на то, что Йена нет в живых, — продолжила Маргарет, не слушая его, — я все равно не смогу… — Она не закончила фразу и после короткой паузы договорила: — Я уже никогда не смогу чувствовать к тебе то, что чувствовала прежде. — Я знаю, — спокойно ответил он. — Теперь все изменится. — Все всегда меняется. Чередуются времена года, рождаются дети, умирают люди… — Я хотела сказать, что не смогу… — Тсс, — Картаук прямо встретил ее взгляд. — Я знаю и это. — Он опустился на корточки и пошевелил угли. — По-моему, нам нужны еще дрова, подмастерье. — Эту тяжелую корзину нужно отнести на корабль, Тамар, — скомандовала Джейн и, перейдя в другую комнату, указала на большую вазу, стоявшую возле парадной двери. — И это тоже надо упаковать. Мне всегда особенно нравилось… — Ты куда-то собираешься? Джейн обернулась. В дверях стоял Ли Сунг, оглядывавший перевязанные сундуки, ящики и корзины. — Конечно, нет, — ответила ему Джейн. — Маргарет решила похоронить Йена в Гленкларене. Она отплывает через два дня. Я подумала, что ей нужно забрать отсюда кое-что, чтобы украсить замок. — Гленкларен не Циннидар. Что уместно здесь, будет казаться там странным и чуждым. — То, что красиво, остается красивым везде, — возразила она озабоченно и повела Ли Сунга на террасу. — Как идет работа на складах? — Многое разрушено, многое погибло. Медфорд считает, что придется заменить колею на протяжении пяти миль. Нам повезло, что Абдар прошел не так много… — Очень повезло, — насмешливо ответила Джейн. — Думаю, как только мы закончим восстановление колеи, до завершения дороги останется только месяц. Ли Сунг покачал головой. — Два месяца. Джейн недоуменно посмотрела на него. — Почему? Я понимаю, что сейчас нам нет необходимости спешить, как раньше, но все равно это слишком… — Я должен уйти… — Куда? — еще больше удивилась Джейн. — Дилам сказала, что высокий совет приглашает меня. Я не могу отказаться, не оскорбив циннидарцев. — Но зачем это тебе? — слегка понизив голос, спросила Джейн. — Пора изменить место мужчины в этом обществе, — усмехнулся он весело. — Битва с Абдаром принесла мне большое уважение. И не стоит упускать такой возможности. — Он помолчал и добавил совсем другим тоном: — Кроме того, наступило время познакомиться с детьми Дилам. Джейн слабо улыбнулась. — Неслинг? — Больше, чем неслинг, — мягко возразил он. — Она замечательная женщина. Счастья тебе, Ли Сунг. — Говоря это, Джейн уже не испытывала грусти. Она не ощущала себя одинокой и потерянной. Пути их разошлись, но узы, связывающие их, остались навсегда. Они слишком крепки. Никакое расстояние не порвет их. Странно, что она не поняла этого сразу. — Спасибо, что пришел сказать мне об этом первой. — Нет, я пришел не за этим, — ответил Ли Сунг. — Я пришел к Руэлу — сказать, что он дурак. Джейн растерянно смотрела на него: — С чего это тебе пришло в голову? — Я говорил с Медфордом. Руэл поверил, что ты заказывала рельсы, из-за которых произошла авария в Казанпуре? Так ведь? Этого следовало ожидать. Последние дни Ли Сунг и Медфорд работали бок о бок. — Почему ты мне не сказала об этом? — Я… не могла. — Я знаю, почему ты не сказала мне. — Он встретился с ней глазами. — Но почему ты не сказала об этом Руэлу… Из-за Патрика? Ты дала ему обещание? — Это плата за то, что он сделал для меня. — Но я не связан обещанием. И я расскажу обо всем Роэлу. — Нет! Это все осталось в прошлом. — Но он должен узнать, что ты ни в чем не виновата. — Я проявила доверие к человеку, которому не имела права доверять. В этом и заключается моя вина. — Видя, что выражение лица Ли Сунга остается прежним, она поспешно добавила: — Руэл сейчас чувствует еще большую вину по отношению к Йену, чем я. Мне не хочется, чтобы он один нес эту ношу на своих плечах. Груз, разделенный на двоих, становится намного легче. Ли Сунг с пониманием кивнул. — Но не слишком ли тяжела эта ноша? — Я взяла ее по собственному желанию. Руэл любит меня, несмотря ни на что. И самое большое счастье для меня видеть это. — И ты никогда не расскажешь ему? Она покачала головой. — Дай мне обещание, что и ты не сделаешь этого. Пообещай, что не расскажешь Руэлу… |