
Онлайн книга «Жажда золота»
![]() И несмотря на это, она никак не могла отвести взгляд от белых листов бумаги, лежавших на полу под дверью. Картаук сидел на гранитной плите, закрыв глаза и прислонившись к каменной стене конюшни. — Ты не занят? — Руэл широким шагом пересек внутренний двор. — Не могу припомнить, когда мне доводилось видеть тебя таким расслабленным. — Я только что закончил обжигать одну фигуру. Сейчас она охлаждается. — Картаук открыл глаза. — Маргарет сказала, что ты собираешься пригласить меня в Циннидар. Это весьма любезно с твоей стороны. — Именно об этом я и пришел поговорить с тобой. Ты мне нужен, Картаук. — Я всем нужен. — Всем нужна твоя работа. А мне требуется твое знание и понимание характера Абдара. — Три года я жил спокойно, забыв о том, что этот подлец существует на свете. И теперь ты хочешь снова увезти меня туда, где ему не составит труда добраться до меня. — Циннидар принадлежит мне. И если Абдар попытается отнять его, то я вправе поступить с ним, как с любым другим захватчиком. — Руэл мрачно улыбнулся. — И я нисколько не буду раскаиваться, если отобью у него охоту совать ко мне нос во второй раз. — Я могу подождать, пока ты избавишься от него навсегда. — Имея союзника, который знает повадки этого хищника, мне будет легче справиться с ним. Картаук покачал головой. — Совать ему голову прямо в пасть? Разумно ли это? — Во дворце уже приготовлена для тебя роскошная мастерская. — Я привык работать здесь. — Имея дело только с деревом и глиной? В лучшем случае — с медью. А там у тебя будет золото. Каждому истинному махарадже нужен свой собственный мастер. И я собираюсь пережить Абдара. Картаук изучающе смотрел в глаза Руэлу. — И все же ты сам понимаешь, что риск достаточно велик. — Да, — честно признался Руэл. — И ты выделишь столько золота, сколько мне понадобится для работы? Руэл помолчал. — В пределах разумного. Золотые двери я могу себе позволить. Но если ты вздумаешь сделать из золота целый поезд… В глазах Картаука промелькнули озорные огоньки. — Я постараюсь умерить свой аппетит. Возможно, я ограничусь одним паровозом. — Он поднялся и повернулся к конюшне. — А сейчас мне пора возращаться. Я должен закончить то, что начал. — Так ты едешь? — Как я могу устоять против соблазна сделать золотой паровоз? — улыбнулся Картаук. — Нет, Руэл. — Йен пытался придать своему тону твердость. — Об этом даже нечего и думать. Я не могу оставить Гленкларен. — Полгода — небольшой срок. Я не собираюсь оставлять тебя на острове навсегда. — Он понизил голос и заговорил еще более проникновенно: — Подумай о Маргарет. Неужели ты собираешься оставить ее вдовой после всего, что она для тебя сделала? Йен сжал губы. — Иной раз мне кажется, что это было бы самым лучшим подарком, какой я мог бы для нее сделать. — Значит, ты совершенно не знаешь и не понимаешь Маргарет. Она так любит тебя. И ей так хочется, чтобы ты жил. Йен вздохнул. — Я знаю. Бедная женщина. — Она не чувствует к себе жалости. Йен внезапно вспыхнул. — Да, не чувствует. Выйти замуж за калеку, который, возможно, никогда не сможет подарить ей ребенка. — В этом тебя убедил доктор? Йен пожал плечами. — Нет. Напротив, он уверял, что Маргарет сможет зачать от меня. Но вот прошло уже два года… — Это не такой уж большой срок. — Для меня — целая жизнь, — резко ответил Йен. Руэл сжал губы. — Последнюю зиму ты болел не переставая. Как только ты снова окрепнешь… — Возможно, — горько улыбнулся Йен. — Но, боюсь, моим единственным чадом останется все-таки Гленкларен. Ты очень много сделал для него. Видимо, я страшно неблагодарный человек… — Мне не нужна твоя благодарность. Я хочу, чтобы ты поехал со мной на Циннидар. Тамошнее солнце поможет тебе окрепнуть. Йен надолго погрузился в молчание. Наконец он поднял голову и ответил: — Я подумаю. — Хорошо, — отозвался Руэл, вставая. — А теперь отдохни. Наш разговор дался тебе нелегко. Я попрошу Маргарет, чтобы она принесла тебе ужин. — Нет, я не хочу… Но дверь за Руэлом уже закрылась. Йен устало откинулся на подушки. Мудрый Руэл отгадал то, в чем он не хотел признаться даже самому себе: ему не хватало силы бороться с искушением. Далекий свет, явившийся ему однажды в забытьи, все сильнее и сильнее манил его к себе. Иногда он снился ему, и Йен просыпался ночью, чувствуя досаду и тоску, что этот золотой свет, дарующий вечное успокоение, снова ускользнул во мрак. Он изо всех сил скрывал от Маргарет эту досаду и тоску. Но и прекрасная, сильная, заботливая Маргарет тоже начинала время от времени растворяться на фоне этого манящего сияния. Но если Господь Бог посылает ему Руэла, значит, он знает, что делает. И надо подчиниться его воле. Циннидар… Даже название звучало странно и непривычно для его уха. Как же должна выглядеть эта экзотическая страна? И что сулит ему приезд туда — смерть или в самом деле возрождение? Руэл нашел Маргарет в кабинете за столом, где она делала записи в книге прихода и расхода. — Кажется, мне удалось сломить его упорство. Думаю, если ты сейчас поднимешься наверх, тебе удастся завершить то, что я начал. Маргарет закрыла книгу. — Не думала, что у тебя получится. — Тебе удалось найти кого-нибудь, кому ты сможешь передать дела на время вашего отсутствия? — Из Эдинбургского университета недавно вернулся сын викария Тимоти Друммонд. Это способный осмотрительный человек, не наделенный большим воображением, зато умеющий аккуратно вести дела. — Тогда скажи об этом Йену. Он относится к Глен-кларену, как к ребенку, — медленно проговорил Руэл. — Кажется, он потерял надежду, что вы сможете родить своего. — Все его мысли заняты только этим, — дрогнувшим голосом сказала Маргарет. — Он ни о чем другом не может говорить. Но этого не случится. — Йен сослался на доктора… — Я уговорила его солгать Йену. Иначе он бы никогда не женился на мне. — И никакой надежды нет? — Почти. Господь иной раз творит чудеса. Но будет лучше не надеяться на чудо. |