
Онлайн книга «Женщина на заказ»
![]() Мелис отрицательно покачала головой: — Пусть он останется у нее. Она будет знать, что он значил для меня. — Ублюдки. Мелис обернулась и увидела Бена Дрейка, бывшего мужа Кэролин. Он стоял с другой стороны от нее, глядя через поручень на волны, расходившиеся по бокам от парохода. Глаза у него были воспаленные и блестели непролитыми слезами. — Сукины дети. Как мог кто-то… — Он отвернулся и протолкался через толпу на другой борт парохода. — Ты права, он в полном отчаянии. — Джед оглядел толпу, собравшуюся на палубе. — У нее было много друзей. — Если бы они пустили на борт всех желающих с ней проститься, пароход затонул бы. — Мелис вновь уставилась на воду. — Она была… необыкновенной. — Все так думают, это совершенно очевидно. — Прошло время, пароход развернулся и направился обратно в порт. — И что теперь? — спросил Джед тихо. — Ты сказала, что ничего не сможешь решить до окончания похорон твоей подруги. Но ты не можешь оставаться здесь. Для тебя это слишком опасно. Ты вернешься на свой остров? — Да. — Ты позволишь мне поехать с тобой? Мелис видела по глазам, что он уверен в отказе. Она бросила взгляд через плечо на море, поглотившее останки Кэролин. Прощай, моя дорогая подруга. Спасибо тебе за все, что ты для меня сделала. Я тебя не забуду. Крепко сжав губы, она повернулась лицом к Келби. — Ну конечно, Джед, поедем со мной. — Внушительная система, — заметил Джед, наблюдая, как она опускает заградительную сеть. — И твои друзья дельфины никогда не предпринимают попыток выбраться на волю? — Нет. Пит и Сьюзи довольны здешней жизнью. Однажды я прикрепила к ним по радиомаяку и попыталась их отпустить, но они все время возвращались к сетке и звали меня, чтобы я впустила их обратно. — Большой мир пришелся им не по вкусу? — Они знают, что он может быть опасен. А приключений у них было более чем достаточно. — Мелис застегнула сетку, когда они проплыли над ней. — Далеко не все любят дельфинов. — Трудно в это поверить. Пит и Сьюзи совершенно неотразимы. — Он улыбнулся, глядя, как дельфины закладывают головокружительные виражи вокруг идущего на малой скорости катера. — И, судя по всему, они очень тебя любят. — Да, — улыбнулась в ответ Мелис. — Они меня любят. Они считают меня членом семьи. — Она завела мотор. — Семья очень важна для дельфинов. — А твою подругу Кэролин они тоже приняли в семью? — Она им нравилась. Может, они и привязались бы к ней, как к родной, если бы она могла проводить с ними больше времени. Но она была слишком занята своей врачебной практикой. — Мелис помахала рукой. — Вон Кол на причале. Вот уж кто будет рад, что я вернулась. Пит и Сьюзи заставляют его нервничать. А они чувствуют, что он нервничает, и выделывают с ним разные штуки. — Она подвела катер к причалу и заглушила мотор. — Привет, Кол. Все в порядке? — Все нормально. — Он помог ей выбраться из катера. — По правде говоря, дельфины вели себя образцово, пока тебя не было. Мелис повела рукой в сторону Джеда: — Джед Келби, это Кол Дьюган, твой новый работник. Вы уже говорили друг с другом по телефону. Кол покажет тебе твою комнату. Я пойду приму душ, а вы пока познакомьтесь друг с другом поближе. Увидимся за ужином. И она направилась по причалу к дому. — Похоже, меня сбагрили с рук на руки, — пробормотал Джед, провожая Мелис взглядом. — Видимо, надо быть дельфином, чтобы заслужить ее внимание. — Точно подмечено, — сказал Кол. — Но, по крайней мере, она позволила вам сюда приехать. Она не раздает приглашения направо и налево. — Если только у нее нет какого-то скрытого плана. — У Мелис ничего скрытого не бывает. У нее все открыто, все на поверхности. — Кол поморщился. — Она всегда говорит прямо в лицо все, что думает. — Значит, она просто еще не готова сказать мне, почему пригласила меня в гости. — Джед вновь задумчиво посмотрел ей вслед. — Пока еще не готова. Солнце уже садилось, когда Джед вышел на террасу. Мелис сидела на краю ланая, болтая ногами в морской воде, и тихонько беседовала с Питом и Сьюзи. Джед остановился, наблюдая за ней. Ее лицо лучилось нежностью. Она была совершенно не похожа на женщину, с которой он познакомился в Афинах. Впрочем, это еще не означало, что она перестала быть крепким орешком. Он должен об этом помнить и не обращать внимания на эту женщину, беспечно, как ребенок, болтающую со своими дельфинами. Женщины всегда бывают особенно опасными, когда на вид кажутся совершенно безобидными. У него есть веская причина для пребывания здесь, и ничто не должно помешать ему добиться своей цели. Как же, черта с два! За это время столько помех встало между ним и его целью! Но они все-таки сумели вместе пройти через кошмар в Нассау. Теперь он сможет сосредоточиться на своей мечте и вести прицельный огонь. Джед решительно направился к Мелис. — Впечатление такое, будто они понимают каждое твое слово. Мелис вздрогнула и бросила взгляд на Джеда. — Я не знала, что ты здесь. — Ты была совершенно поглощена дельфинами. Они всегда приплывают с визитом на закате? Джед присел рядом. Пит и Сьюзи стремительно отплыли подальше и принялись кувыркаться в воде. — Как правило, да. Они обычно приплывают на закате и желают в это время мне спокойной ночи. Им это нравится. — Как ты их различаешь в воде? Вероятно, мне следует спросить, как мне их различать? У тебя, похоже, выработалось особое чутье. — Пит крупнее, у него на рыльце серые пятна более темного оттенка. У Сьюзи V-образный разрез в середине спинного плавника. А где Кол? — Я послал его на Тобаго за припасами и попросил встретить Николаса с самолета. Они вернутся завтра. — Николас Лайонс приедет сюда? — Только с твоего разрешения. Это твой остров. Он может остаться на Тобаго. Я просто хотел, чтобы он был поблизости. — Пусть приезжает. Мне все равно. — А Кол мне совсем не так сказал. Он говорил, что это исключительно частная территория и чужим сюда ходу нет. — Я предпочитаю, чтобы так и было. Но иногда нам приходится поступаться своими предпочтениями. Он может понадобиться тебе. — В самом деле? — Спокойной ночи, ребята! — крикнула она дельфинам. — Увидимся утром. Они выдали на прощание пулеметную очередь щелчков и скрылись под водой. — Они не вернутся, если только я не позову. — Почему ты зовешь их ребятами? Ведь Сьюзи самка. — Когда я впервые с ними познакомилась, они не подпускали меня достаточно близко, чтобы определить пол. Они созданы для скорости, поэтому гениталии у них пока не используются, аккуратно спрятаны подальше от глаз. Я просто привыкла называть их ребятами. — Мелис поднялась на ноги. — Я сварила кофе. Принесу сюда чашки и кофейник. |