
Онлайн книга «Хранительница сокровищ [= Полночный воин ]»
![]() — Воды? — Чтобы ты вымылся. Час назад Лефонт приказал своим солдатам нагреть ее. Он смотрел на нее непонимающим взглядом. — Как мило с его стороны! Я не замечал раньше, чтобы Лефонт так заботился обо мне. — Разденешься — полезай туда. — Бринн кивнула на неглубокий деревянный бочонок, который ей удалось выпросить в деревне. — Он, правда, попахивает вином, но больше мне ничего не удалось найти. Женщины приняли меня за сумасшедшую, когда я сказала, что буду мыться в нем. — Уж пусть лучше пахнет вином, чем рыбой, которой от меня несет весь день. Бринн потянула носом. С ним вместе вошел и рыбный дух. — Тебе пришлось нелегко, — сказала она и, открыв дверь, вышла. Вернувшись, Бринн застала Гейджа сидящим в бочонке. Он хмурился от нетерпения. — Давай скорее! — сказал он. — Я чертовски устал и боюсь, что вообще не выберусь из этого корыта, так я окоченел. — Ничего, на этот случай у нас есть топоры. — Она показала на двух солдат, внесших вслед за ней котлы с водой — из котлов валил густой пар. Окунувшись в горячую воду, Гейдж через четверть часа со вздохом облегчения привалился к стенке бочонка. — Согрелся? — Бринн намылила его широкую спину и окатила водой. — Да, а то я уже и верить перестал, что вообще согреюсь когда-нибудь. Господи, какой жуткий ветер! — Ты же привык к холоду. Ведь Норвегия не в теплых же краях? — Верно, но я давно уехал оттуда. В Византии тепло, а в Нормандии вполне сносно. Интересно, и зачем понадобилось Гевальду забираться так далеко на север в поисках своей земли обетованной? — В Гвинтале не так холодно. Я говорила тебе, что остров защищен высокими скалами. — Бринн поднялась с колен. — Чище мне тебя не вымыть в этом маленьком бочонке. Вставай, я вытру тебя. Недовольно ворча, Гейдж вылез из бочонка. — Еле-еле. — Что ты сказал? — спокойно спросила Бринн, растирая его полотном. — Еще чуть-чуть, и тебе пришлось бы звать Лефонта с топором. Она обернула его в большой сухой кусок полотна. — Хорошо еще, что вообще удалось найти хоть что-то. Не надо было вырастать таким огромным. — Это наследственное. Хардраада был выше двух метров ростом. Она покачала головой. — Поразительно! Посиди у огня. Сейчас солдаты унесут бочонок, а потом я накормлю тебя похлебкой. Гейдж устроился поближе к очагу и привалился к теплым камням. — Могу я узнать, с чего это ты так добра ко мне? — Я отдохнула и согрелась, а ты нет. — Раньше ты не очень-то думала о нас обоих. — Как нелегко быть с тобой! Вечно ты стремишься все дотошно выяснить. Даже заботу о себе воспринимаешь подозрительно. Как трудно тебе предлагать свою помощь! — Бринн открыла дверь, чтобы позвать солдат, и в комнату ворвался резкий ветер. — Не снимай полотна. — И она вышла. Бочонок солдаты унесли. Бринн вернулась встревоженная. — Малик сидит на пороге у домика Эдвины. — Знаю. Я подходил к нему, когда шел мимо, но он ответил, что так надо. — Какая глупость! На улице ледяной холод. Наверное, Эдвина права, я заставлю его пройти в дом. — Оставь их в покое. Малику не понравится, что ты вмешиваешься. «Похоже, он прав», — подумала Бринн. Малик обычно знал, что делает. — Давай ужинать, — поторопил ее Гейдж. Она наклонилась над огнем, к котлу с кипящей похлебкой. — Удалось достать лодки? — Всего четыре. — Гейдж взял у нее из рук деревянную ложку и миску. — И то совсем маленькие. На каждую едва поместится человек восемь, так что придется оставить здесь часть людей Лефонта и всех лошадей. — В Гвинтале тебе не понадобится армия. — Надеюсь! — Он доел похлебку, а потом сказал: — Но все в жизни меняется, и Гвинтал, может, уже не тот спокойный остров, каким ты знала его. — Там все по-прежнему, — поспешила уверить его Бринн. — Гвинтал никогда не изменится. Еще похлебки? — Нет! — Он поставил миску на пол. — Мне надо кое о чем рассказать тебе. У Бринн тревожно забилось сердце. — Что случилось? Он снял с себя полотно и встал. — Мне надо показать тебе кое-что. — Гейдж, не одеваясь, подошел к своей одежде, лежавшей на стуле, и достал кожаный кошелек. — Похоже, мы не первые чужестранцы в этой прибрежной деревне. Неделю назад здесь был некто молодой светловолосый и симпатичный. — Ричард? — Он не назвался. — Гейдж открыл кошелек. — Но он хотел попасть на остров к северу отсюда. Взял лодку и молодого мужчину в помощь, а заплатил вот этим. Взглянув на его ладонь, Бринн увидела свой небольшой рубин. — Твой? — спросил он. — Да. Делмас, как я и думала, отдал его Ричарду. — Ты права. — Он вложил рубин ей в руку. — Этот юноша, Уолтер, оставил камень отцу, чтобы тот сохранил рубин до его возвращения. Он будто предчувствовал, что, отправляясь в путь с Ричардом, не стоит брать с собой ничего ценного. От камня веяло холодом и враждебностью. Совершенно чужой камень. Она носила рубин с самого детства, но сейчас она не могла избавиться от странного ощущения, будто не имеет к нему никакого отношения: он не принадлежит ей после того, как послужил жаждой наживы Делмасу и хитрому коварству Ричарда. — Этот Уолтер наверняка повез Ричарда в Гвинтал, но он не сумеет пристать к берегу. — Если Ричарду все же удастся попасть на остров, то нам, возможно, придется столкнуться с неприятной неожиданностью, когда мы окажемся там. — Он не сумеет найти дорогу! — уверенно повторила она и, подойдя к своей кожаной сумке в углу, положила туда рубин. Вряд ли она сможет надеть его снова на шею. — Гвинтал находится в безопасном месте от него. И все же, как она ни старалась успокоить Гейджа, возможное появление Ричарда смутило ее. Он шел не вслед за ними, а опередил их и явно готовился к неожиданной встрече. Взяв в охапку шерстяные одеяла, сваленные в углу, Бринн поднесла их к камину. — Это наши собственные. Я вытрясла их сегодня днем. На кровати одеяла грязноватые, боюсь, в них могут оказаться насекомые. — Она расстелила их у огня. — Мы отправляемся завтра? — Да, рано на рассвете. — Тогда спать. — Она сняла платье и легла. — Ну, что стоишь? Ты ведь устал. — Ладно. — Гейдж лег и отвернулся от нее. — Спокойной ночи. Бринн не понимала, что происходит. Он отказался от нее, не может быть. Она устроилась поудобнее, стараясь не дотрагиваться до него. |