
Онлайн книга «Жемчужина гарема»
Сара внимательно слушала Косем. Старуха положила трубку кальяна на край эмалевого блюдца и подвинулась вперед. – Скажу откровенно: я хочу иметь правнука, рожденного в законном браке, а не какого-нибудь гаремного ублюдка, который никогда не получит трона Бурсы. Ты должна выйти замуж за Халида и родить наследника дома Шахов. Сара застыла в изумленном оцепенении, не в силах понять, что же происходит. – Ну? – выжидательно спросила Косем. – Мне кажется, об этом вам следует говорить с вашим внуком, а не со мной, – беспомощно выдавила из себя девушка. – Я много говорила с ним. Но он ни на кого и смотреть не желал до твоего появления в Топкани. А увидев тебя, даже расстался с драгоценным мечом отца, чтобы заполучить тебя. – Да, ваше высочество, он купил меня. Вы должны понять, насколько это оскорбительно для меня, я же не собачонка. Как я могу выйти замуж за такого человека?! – Не понимаю тебя, – рассудительно заявила Косем, изящно пожимая плечами. – Ты его не хочешь? – Единственно, чего я хочу – так это вернуться домой! – запальчиво ответила Сара. Почему никто не поймет этого. – У тебя есть мужчина? – Нет, но… – Такой же красивый, как мой внук? – настойчиво добивалась своего Косем. – Такой же богатый и сильный? Вздохнув, Сара ничего не стала говорить. – Ну, вот видишь! – Дело не в этом! – А в чем же? – не отставала Косем. – Я должна была иметь возможность выбирать сама! – с досадой ответила Сара. – Я не хочу оставаться здесь против своего желания. – Ты говоришь неправду, я же вижу, как начинают пылать твои щеки, когда ты говоришь о Халиде. Он знает, как доставить женщине удовольствие, об этом я много слышала. Если он обратит на тебя свое внимание, Сара из Бостона, ты очень скоро окажешься у него в постели! Девушка печально отвернулась, старая женщина была права. – Хочешь знать, что тебя ожидает, если ты не выйдешь замуж за Халида? – спросила Косем. Сара снова повернулась к ней. – Он может сделать с тобой все, что захочет, а насытившись, передаст своим людям. Замужество для тебя предпочтительнее. Став матерью наследника паши, ты превращаешься в пашану, а со временем – в валиде, и тебе на всю жизнь обеспечены надежность и роскошь, даже когда перестанешь разделять с Халидом постель. А без такой защиты жизнь стареющей женщины в гареме может стать очень тяжелой. – Вы мне угрожаете? – спросила Сара, и в глазах ее загорелся опасный огонь. Косем рассмеялась, захлопав в ладоши. – А, вижу, что притягивает к тебе моего внука! Ты отважная девушка. Это хорошо. Сара напряженно ждала, что еще скажет старуха. Косем подалась вперед, на смуглом лице горели яркие темные глаза, напоминавшие виноградины. – Сара, для внука я тебя не выбрала бы. Ему больше подошла бы женщина, выросшая здесь, знакомая со всеми нашими обычаями и традициями. Но, думаю, если Халиду ты так понравилась, то это – кисмет. А с судьбой не следует бороться. – Я не желаю потакать причудам Халида, – спокойно парировала Сара. – Это не причуды. Он долго ждал тебя. У тебя на лбу написано, что ты будешь его женой. Сара ничего не ответила, она поняла, что спорить с Косем бесполезно. Она желала увидеть наследника трона Бурсы. – А теперь мы перекусим, – вдруг сказала Косем, словно они только что болтали о пустяках, и громко хлопнула в ладоши. Тотчас появился прислужник с огромным подносом. – И теперь можешь рассказать мне о своей стране – Соединенных Штатах! – добавила Косем, снова берясь за кальян. – Ну, и какое твое впечатление о ней? – спросил Халид у бабки, заглядывая ей в лицо. – О ком о ней? – невинно переспросила Косем, попыхивая кальяном. – О Саре Вулкотт, бабушка. Я же знаю, что ты за ней посылала. Правда, она прекрасна? Косем пожала плечами: – Удивлена, что тебе нравятся такие худосочные западные женщины, которые и родить-то, наверное, не могут. – У тебя только это в голове! – с досадой заметил Халид. – Хотелось бы, чтобы и в твоей голове это было, это же твой долг перед… – Не говори мне о долге! После смерти отца я правлю королевством: отгоняю арабов и бедуинов, плачу дань султану и забочусь о сохранении мира, оберегая наследие твоего сына! Ты прекрасно знаешь, что я ставил благополучие моих подданных превыше всего. А теперь я желаю эту женщину и, клянусь пророком, получу ее. Халид помрачнел, резко встал и принялся расхаживать по залу. – Ты напрасно сердишься, я не возражала против твоего выбора, Халид. Что до меня, то пусть у нее будет хоть горб и заячья губа! – спокойно ответила Косем. – Я просто хочу, чтобы ты на ней женился и как можно быстрее сделал ей ребенка. – Для этого мне нужно время, – упрямо ответил Халид. – Зачем? – Сара должна принять меня по своей воле. – Мой гордый Халид, ты не прав. Заставь ее сейчас, а потом она будет приходить добровольно. Ведь большинство браков начинается именно так. – Но не мой. – И она должна желать тебя как же сильно, как ты – ее? – Сильнее. Косем улыбнулась. – По-моему, это невозможно. Ее внук уверенно улыбнулся: – Нет, возможно. Вот увидишь – так и будет. Роксалена осторожно пробиралась по дорожке, которая вела к заброшенной купальне, когда-то построенной для обитательниц гарема, а теперь заросшей бурьяном, плющом и виноградом. Абдул Хаммид построил на Босфоре новую купальню для своей любимицы, матери Роксалены Накшедиль, но все пришло в запустение. Теперь никто не приходил в этот уголок сада, кроме детей, да изредка садовников. И еще двух тайных влюбленных, чьи редкие встречи грозили им смертью. – Осман? – призывно прошептала Роксалена, вглядываясь в кромешную тьму безлунной ночи. – Я здесь, – отозвался ее возлюбленный, появляясь из темноты. Роксалена бросилась к нему, и он, прижав ее к себе, крепко поцеловал девушку. Роксалена ответила ему не менее отчаянным объятием, и оба начали поспешно скидывать одежду в лихорадке запретной страсти. Осман унес свою нагую принцессу на каменную скамью хаммана, находившегося внутри купальни, и лег рядом, соединяясь с ней. Роксалена ахнула и зарылась лицом ему в плечо, выкрикивая его имя, приближаясь к вершине восторга, а потом, бессильно обмякнув, прикрыла рукой глаза. Он наклонился над ней, целуя влажный лоб. |