
Онлайн книга «Случайная невеста»
![]() Словно в ответ на ее беспокойство на улице послышался конский топот и голос Джайлса. А где Джайлс, там должен быть и Кейто. Она взволнованно потерла руки, повлажневшими ладонями одернула платье. — Обедать будем в малой гостиной, Биссет, — как истинная хозяйка распорядилась она. Сегодня ей надо быть решительной, как никогда. Во всем. Кейто тем временем уже вошел в дом. Лицо его раскраснелось от холода, на плечах и на шапке лежал снег. — Проклятая мартовская погода! — объявил он, отряхиваясь. — Утром вовсю солнце, а сейчас настоящий буран. Отложите ужин на полчаса, Биссет, и принесите мне в библиотеку кружку горячего хереса. Я весь заледенел, как задница мертвеца! Только теперь он обратил внимание на Фиби, она была все в том же красном платье, которое он не одобрил. — Надеюсь, вы с Оливией, — сухо спросил он, — не умрете от истощения, если немного задержитесь с едой? Мне нужно оттаять. Фиби едва ли слышала его предыдущую фразу, потому что, к своему ужасу, заметила на его ботинках и бриджах кровь. — Вы ранены, сэр? — дрожащим голосом спросила она. — Кто? Я? Это не моя кровь. — Но… тогда ранен кто-то другой? Где он? Нужно помочь… Кто он? Она сделала шаг к двери, уверенная, что именно там находится тот или те, кому необходима помощь. — Мы не успели представиться друг другу, — раздраженно хмыкнул Кейто. — Было не до того. Вполне возможно, он или они остались в лесу на снегу. — Но… как же? — Извини, что не притащил их домой, завернутых в теплые одеяла, как ты поступила недавно с целым цыганским табором. Их было человек семь-восемь против нас двоих, и они напали первыми. Поверь, дорогая, на войне нет места благотворительности. Фиби гордо вздернула подбородок. — Я помогла тогда не целому табору, а двум несчастным детям, которые ровно никакого отношения к войне не имели. — Ты права, — вынужден был согласиться Кейто. — Но дети вырастут. И могут стать врагами. Чуть поразмыслив над этой сентенцией, Фиби быстро возразила: — Но тогда мы для них тоже враги. И значит, мы квиты. — Не дожидаясь, сочтет ли Кейто нужным что-либо ответить, она добавила: — Я сама принесу вам херес, милорд. Она впервые осмелилась предложить ему свои услуги, и он был так поражен, что мог только промямлить: — Благодарю. Но Фиби на этом не остановилась. Повернувшись к дворецкому, она все тем же хозяйским тоном велела ему сообщить леди Оливии, что обед на полчаса задерживается. Дворецкий, судя по всему, удивленный не менее, чем хозяин, поклонился и отправился выполнять приказание. Сбросив плащ на скамью у входной двери, Кейто проследовал в библиотеку, где первым делом приблизился к очагу и стал отогревать замерзшую спину. Вскоре к нему вошла Фиби с большой серебряной кружкой на подносе. — Неужели приготовила сама? — благодушно спросил маркиз. — Не совсем, сэр. Я не знала, сколько долить портера. Зато теперь знаю. Кейто с удовольствием хлебнул горячего напитка, не сводя глаз с Фиби. Было что-то трогательное в ее прямодушии, а также в желании угодить ему хотя бы в такой мелочи. И как у нее сияют глаза! Они просто красивы сейчас… и щеки так приятно румянятся… А ведь он уже никогда бы этого не увидел, повернись недавняя стычка в лесу по-другому. Фиби принялась вышагивать по комнате, приводя в порядок то, что и так находилось в полном порядке, — бумаги на столе, книги, вазы со стоящими в них сухими листьями. Сняла со свечи застывший воск, поправила фитиль. — Значит, на вас напали, сэр? — спросила она с дрожью в голосе, только сейчас отчетливо представив, что произошло и чем все это могло окончиться. — Ну да. Я уже говорил: мы возвращались с Джайлсом из штаба, и нас окружил отряд королевских стрелков. — Почему же вы поехали без охраны? — Он не ответил. — Это так опасно! Казалось, она разговаривает сейчас с упрямым, неподатливым мальчишкой, который знает, что поступил неправильно, но ни за что в этом не признается. — Вы подвергаете себя опасности, — повторила она. — В дни войны от нее никуда не деться тем, кто воюет, — неохотно проговорил он. — Она подстерегает везде. — Но когда же окончится эта война? У Фиби было ощущение, что война длится вечно, и если не касается ее непосредственно, не приходит прямо в дом, то, во всяком случае, значительно ограничила число поездок, встреч и других развлечений; деревни пустеют, то и дело слышишь о том, что кого-то убили, и вообще все разговоры так или иначе крутятся вокруг войны. И только ее собственный мирок, где она сама, со своими стихами, и Оливия, с ее книгами, свободны от постоянных мыслей и разговоров о войне. Но это пока, а что будет дальше — кто знает… — Ты спрашиваешь, когда окончится? — проговорил Кейто. — Этого не знает никто. Да и после окончания сколько еще времени уйдет на то, чтобы заживить все раны. — Король не выиграет войну? — Нет, Фиби, — ответил Кейто уверенно. И, помолчав, добавил: — Но и парламент не добьется полной победы. Фиби нахмурилась: — Я не понимаю. — Это будет пиррова победа в лучшем случае, — сказал ей муж со вздохом. Она все-таки не уловила сути, но решила не продолжать разговор, так как увидела, что он недовольно поморщился. Кинувшись к камину, Фиби схватила кочергу и начала старательно, но неумело ворошить поленья. — Осторожно, — с легкой насмешкой предупредил Кейто, — не прожги свое прекрасное платье стоимостью в десять гиней. — Но ведь оно правда красивое? Признайтесь! Отставив кочергу, Фиби выпрямилась и посмотрела ему прямо в глаза. Он улыбнулся: — Да, красивое. Только слишком мятое. — Ой! — Она оглядела платье. — И впрямь. Это потому, что я полдня сидела, положив ногу на ногу. Он улыбнулся еще шире. Ну что за ребенок, в самом деле! И эти наивные голубые глаза. Действительно, очень красивые, ничего не скажешь. — Могу я поинтересоваться, зачем ты сидела столько времени в такой позе? — Писала пьесу для летнего праздника. Кейто по-прежнему смотрел на нее поверх края кружки с хересом, которую держал у рта. — И каков же сюжет твоего сочинения? Фиби зарделась еще больше. Он смеется над ней? Или правда интересуется ее любимым занятием? — Оно о королеве Елизавете, — осторожно сказала она. — Ого! Это большая тема. Ты честолюбива. — Может быть, — серьезно согласилась Фиби, не сводя с него глаз. — И я очень хочу, чтобы вы согласились принять участие в этом представлении. |