
Онлайн книга «Любимая»
![]() — Тео, наверное, имеет в виду, что граф поцеловал ее, — заявила Эмили с проницательным видом. — Это вполне допустимо между помолвленными… минутная слабость тут совершенно ни при чем. — Да помолчите вы обе! Тео сбросила ночную рубашку, подошла к туалетному столику и наклонилась, чтобы плеснуть холодной воды на лицо. — Ну, так он тебя поцеловал? — не отставала Кларисса. — Если вы уж так настаиваете, он сделал гораздо больше, — проговорила Тео голосом, приглушенным полотенцем, которым она вытиралась. — Тео! — воскликнула Эмили. — И что же он сделал? — настаивала Кларисса, с интересом разглядывая сестру, стоящую нагишом. — Не скажу. Тео поспешно схватила свою рубашку и натянула ее. — Конечно, граф уже немолод, — рассудительно заметила Эмили. — Он гораздо старше тебя и, я уверена, намного опытнее. — Но так и должно быть — он ведь солдат, — вставила Кларисса. — Но ведь и Эдвард тоже солдат. — Бьюсь об заклад, что Эдвард теперь тоже намного опытнее, чем был прежде, — заявила Тео, довольная тем, что разговор переключился на другую тему. Она быстро пробежалась глазами по своему гардеробу в поисках платья… чего-нибудь попроще. Она не хотела, когда будет говорить со Стоунриджем, давать ему повод вспомнить, что привело к ошибке. — Ты еще не сказала маме? — Нет… это случилось всего несколько часов назад, когда все спали. — У тебя ночью было любовное свидание? — Не совсем… это не было условленным свиданием… это была неожиданная встреча. На самом деле вся эта проклятая история просто цепь нанизанных друг на друга ошибок. — Какое плохое слово! Все трое повернулись к двери. — Рози, тебе надо было бы научиться не подкрадываться и не подслушивать, — набросилась на нее Кларисса. — А я и не подкрадывалась. Что такое «вертихвостка»? — Как давно ты здесь прячешься? — спросила Тео. Она лихорадочно припоминала, что говорила много всяких вещей, не предназначенных для детских ушей. — Я не пряталась, я просто тихонько стояла, — запротестовала Рози. — Кто-нибудь пойдет со мной ловить бабочек? Рози помахала сачком, который был у нее в руках. — Только не сейчас, — рассеянно ответила Эмили. Как и Тео, она пыталась точно припомнить, что же она сама говорила. Рози прошла в комнату и уселась на кровать. — Так что же такое «вертихвостка»? Тео выходит замуж за графа? — Как-нибудь твои длинные уши доведут тебя до беды, — пригрозила Тео сестренке. — Это закрытое совещание или мне можно присутствовать? — В дверях появилась улыбающаяся леди Илинор. — А я-то удивлялась, почему я завтракаю в одиночестве! Как ты себя чувствуешь, Тео, дорогая? — Я не больна, мама. — Нет, но собирается стать вертихвосткой, — заявила Рози. — Правда, мне не сказали, что это такое… Ах да, еще, она собирается выйти замуж за графа. Старшие сестры вздохнули, а леди Илинор нахмурилась. — Тео ни за кого не выйдет замуж без моего разрешения, дитя мое. А поскольку со мной никто этого не обсуждал, считай, что ты ослышалась. Ты поняла? — Да, мама. — Рози соскользнула с кровати. — Я только хотела, чтобы кто-нибудь половил со мной бабочек. — Иди пока одна. Леди Илинор проводила Рози за дверь, а затем обратилась к остальным дочерям: — Кларисса, Эмили, я бы хотела поговорить с Тео наедине. Сестры обменялись быстрыми взглядами с Тео и удалились, закрыв за собой дверь. Леди Илинор села у окна и строго взглянула на дочь: — Надеюсь, ты расскажешь, что происходит? Тео вздохнула и плюхнулась на кровать. — Все так запуталось, мама… И леди Илинор получила хорошо отредактированную версию событий предыдущего вечера, но если она и догадалась об опущенных эпизодах, то не подала виду. — Значит, при свете дня ты передумала? — Да, — откровенно призналась Тео. — Тогда тебе лучше объяснить все это графу, и как можно скорее. — Леди Илинор встала. — Это самое неприятное при любых обстоятельствах, но ты обязана поставить графа в известность о своем решении сию же минуту. — Ты расстроена, — констатировала Тео. Леди Илинор обернулась в дверях. — Мне просто хотелось бы, чтобы ты устраивала свои дела, помня о приличиях, Тео. Согласиться выйти замуж утром, а к вечеру забрать согласие назад — это отдает легкомыслием, которого я не хотела бы видеть у своей дочери. Я не желаю знать, что произошло между вами вчера, но это позволило графу надеяться, что ты испытываешь к нему определенные чувства. Думаю, ты понимаешь, что было бы нечестно вводить его в заблуждение. Она вышла, оставив Тео готовой расплакаться. Мать с обезоруживающей точностью определила эту проблему. Почему она так настроена на этот брак? Тео не сомневалась, что мать с первой же минуты была на стороне графа. Итак, ей предстоял неприятный разговор. Однако лучше выдержать пытку в течение нескольких минут, чем потом мучиться всю оставшуюся жизнь. С окаменевшим лицом она пошла вниз разыскивать Стоунриджа. Фостер не видел его светлости. Он полагал, что граф еще не спускался к завтраку, хотя было уже почти десять, а его светлость, как все уже знали, вставал рано. Озадаченная Тео снова поднялась наверх и остановилась у закрытой двери спальни графа. Пока она, нахмурясь в нерешительности, стояла в ожидании и приготовилась уже было постучаться, дверь открылась. Вышел Генри, который снова закрыл ее за собой. — Могу я чем-нибудь помочь, леди Тео? — Его светлость… — неуверенно начала она. — Мне настоятельно необходимо с ним переговорить. Не могли бы вы попросить его уделить мне минутку? — У его светлости недомогание, леди Тео, — ответил слуга. Он узнал плохую новость в тот момент, когда рано утром вошел в спальню графа. Когда он, как обычно, хотел отодвинуть шторы, из-за полога кровати донесся слабый голос: «Не надо света, Генри!..» Пройдет не один час, прежде чем граф Стоунридж будет в состоянии с кем-нибудь разговаривать. — Недомогание? Тео захлопала глазами от удивления. У мужчин не бывает недомогания… по крайней мере у таких сильных и здоровых, как граф Стоунридж. Недомогание больше подходит для подагрических стариков, вроде ее деда. — Да, недомогание, леди Тео, — повторил Генри, вежливо, но твердо показывая, что он не собирается распространяться на эту тему. — Вы позволите?.. Он поклонился и проскользнул мимо нее на лестницу. |