
Онлайн книга «Голубоглазый ангел»
— Вот дурочка, — злобно пробормотал он, полагая, что ошибочно счел Мариссу рассудительной. Он нашел Мариссу, сидящей в машине, чьи передние колеса увязли в грязи. Увидев, что с ней все в порядке, он забыл о жалости. — Может быть, вы объясните мне, какого дьявола тут делаете? — резко спросил Холт, открыл дверцу машины и протянул Мариссе руку. Марисса спрыгнула на землю. Она казалась испуганной. Холт сразу же смягчился. — Вы поранились? Он осмотрел ее с головы до ног. Густые волнистые волосы Мариссы мягко обрамляли лицо. Ее фигура была безупречной. Холт не встречал, прежде, таких роскошных женщин. Он подавил желание коснуться матовой кожи. Марисса покачала головой. — Извините, — подавленно сказала она и посмотрела на Холта большими голубыми глазами. — Вы правильно делаете, что извиняетесь. С нынешней минуты вы будете находиться под постоянным наблюдением. Ведь вы же могли перевернуться! — Я знаю, — каялась Марисса. Она стояла в грязи, но не замечала этого. — Не следует поступать так безрассудно, — неодобрительно сказал Холт, заставляя себя не обращать внимания на ее прелести. — Я знаю, знаю, — Марисса почувствовала, что ее не держат ноги. — Дьявол побери! — Холт рывком привлек Мариссу к себе. — Все хорошо! Молодая женщина молчала. Ее охватили неведомые, прежде, ощущения. Ни один мужчина еще не вызывал в ней такого трепета. — Извините, — выдохнула она. — У меня, должно быть, шок. — Возможно. Он подхватил ее на руки и понес на песчаную отмель. — Все в порядке, — запротестовала Марисса, удивляясь тому, как хорошо чувствует себя в его объятиях. — Поставьте меня на землю. — С удовольствием, ибо вы весите целую тонну! — простонал Холт, опуская ее. — Неправда! — машинально воскликнула она. — Какая разница? Присядьте на минутку, — он казался раздраженным, а Марисса не понимала, почему. Он решил, что пора разрядить обстановку. Не следовало так грубо вести себя. У новой гувернантку и так достаточно проблем в жизни. — Зачем вы съехали с дороги? Нельзя гонять на машине по высокой траве. Вы могли наткнуться на камень, огромную рытвину или спрятавшееся в траве животное. Вы могли сбить кенгуру. Марисса покосилась на решительный, красивый профиль Холта. — Я увидела игуану, — начала она, решив, что пора объясниться. — Она была длиной примерно в два с половиной метра и вдруг поднялась в полный рост! Я понятия не имела, что они умеют так делать. Она встала на дыбы прямо перед машиной. Крокодил, наверное, напугал бы меня меньше. Холт расхохотался. — А вы когда-нибудь приближались к крокодилу? — насмешливо спросил он. — Я видела их по телевизору, они ужасны. — А также удивительны! Крокодилы старше динозавров. Я летаю над своими пастбищами на вертолете и вижу множество крокодилов в болотах, озерах и реках. Увидев рядом с собой крокодила, вы сочтете игуану щенком. Почему вы не отогнали игуану, нажав на клаксон? Услышав насмешку в его голосе, Марисса пришла в себя. — Я не сделала этого потому, что не хотела провоцировать животное. Мне показалось, она собирается влезть на крышу машины. Холт прищурился и посмотрел на нее. — Скорее всего, игуана защищала свое гнездо. — Я так и поняла, — едко заметила Марисса. Холт снова расхохотался. — Обещаю, что никому об этом не расскажу! — Я вам не верю. Он посмотрел на нее в упор. — Разве я уже обманывал вас? Боже, рядом с этим мужчиной Марисса чувствует себя уязвимой. — Не смейтесь надо мной, я, в самом деле, испугалась. Я влетела в глубокую рытвину и потеряла контроль над машиной. Когда я немного пришла в себя, колеса уже увязли в грязи. — А зачем вы сюда поехали? Холт не сдержался и уставился на ее мягкие, красивые губы, зовущие к поцелуям. Марисса, машинально, провела по ним кончиком языка. Холт с трудом сдержал вздох. — Я вроде бы нанял вас в качестве гувернантки, так? Она покраснела. — За детьми сейчас присматривает Олли. Я дала им задание. А поехала сюда потому, что Джорджи хочет переехать поближе к нам с Райли. Я собиралась разыскать вас. — Значит, вы искали меня, чтобы спросить, согласен ли я на переселение Джорджии. — А я должна спрашивать кого-то еще? — Нет, нет, мисс Девлин! Холт продолжал насмехаться над ней. — Вы — отец Джорджии, и с вами я должна советоваться, но мисс Лоис, решительно, против переезда Джорджии. — Еще бы! Она потратила уйму денег, воплощая в жизнь свои дизайнерские идеи. Я надеюсь, Джорджия не закатывала истерик? Марисса пожала плечами. — Она настаивает на своем, но я не считаю это такой уж плохой идеей. Я смогла бы как следует присматривать за ней, кроме того, она очень подружилась с Райли. — И с вами, чему я, безмерно, рад. Вы чувствуете себя лучше? Марисса отбросила прядь волос со щеки. — Со мной все хорошо. Теперь меня беспокоит моя машина. — Не стоит. — Холт пожал плечами. — Ее вытащат отсюда. А теперь вам лучше вернуться к своим обязанностям. Я провожу вас. Холт протянул ей руку. Марисса запаниковала, предвкушая прикосновение его ладони. — Благодарю, что спасли меня. И все же я думаю, что смогу сама дойти до дома. Он нахмурился. — Я не хочу, чтобы вы бродили по окрестностям без меня, — его слова прозвучали как приказ. — Как скажете, — произнесла Марисса. По дороге к дому она тихо рассмеялась. — Вы, в самом деле, считаете, что я вела себя безрассудно? — Честно говоря, я удивился такой легкомысленности, — признался он. — А как вы поступите с Джорджи? — Если она хочет переехать поближе к вам, так и будет. — Вы любите свою дочь? Он остановился. — А почему вы спрашиваете меня об этом, мисс Девлин? — Простите, конечно же, вы любите свою дочь, просто… иногда вы ведете себя с ней отстраненно. — А вы наблюдательны! — Мне нравится изучать людей. — Мне тоже. Я помогу вам и скажу, что с дочерью я, действительно, веду себя строго, мисс Девлин. Еще вопросы? |