
Онлайн книга «Под созвездием Южного Креста»
— Это я могу понять, Антуанетта. — Правда? — Она повернулась к нему. — Тогда почему ты так настаиваешь на своем? — Бог знает! — Берн пожал плечами. Не следовало затевать бесполезный разговор, но эта девушка имела на него такое влияние, что он уже не сомневался: она круто изменит его жизнь. — Твой приезд, всколыхнул нас. Пробудил массу воспоминаний. — О том, как умер мой отец? — Тони нахмурилась. Однако Берн имел в виду нечто другое. — Никто из нас этого не забудет, Тони. Я сам доставил его в больницу. Увы, слишком поздно. Его слова поразили ее как громом. — Неужели ты винишь себя? — Знаю, это не совсем разумно, но… да, виню. Эрик сообщил мне по рации, что поранил руку. Я, конечно, напомнил, что надо сделать укол против столбняка, а нужно было немедленно лететь к нему на вертолете. У Тони комок застрял в горле. — Я и не подозревала, что ты носишь такую тяжесть на сердце, Берн. — Антуанетта, ты многого не знаешь. — В его тоне вновь появилась резкость. Почему он злится на нее? Непонятно. Она же тут ни причем. — Мне так жаль… — Она быстро отвернулась, пряча невольные слезы. — Не плачь, не надо. — Берн поймал ее руку, чувствуя прилив желания, жгучего, сладкого, яростного. Вот-вот потеряю голову из-за этой девчонки, подумал он. — Все забываю, как ты молода. Ее маленькая, изящная ручка задрожала. — По возрасту — да, возможно, но я знаю, что такое жизнь. — Зачем нам ссориться? Безумие какое-то. — Похоже, нам предстоит много ссор. — Нет, просто ты реагируешь слишком обостренно. — Его пожатие усилилось. — Не думаю. — Эмоции переполняли ее, и главной из них было отчаяние. — Вижу, ты боишься, что я могу омрачить счастливое для Кейт время. — Тони, — голос Берна звучал спокойно, — я всего лишь попросил тебя не поощрять ухаживания Джоэла. Ты же видишь, какой он увлекающийся. — А мне ты, очевидно, совсем не доверяешь? Ты несправедлив, Берн. — Тони, не уходи… Она чувствовала его ладонь, теплую, сильную, которая жгла ей руку. — Пусти, пожалуйста. — Не могу. — Господи, это была чистая правда! Весь во власти непреодолимого желания, он не мог отпустить ее. Наоборот, его тянуло к ней словно магнитом, настойчиво, неудержимо. Да и она, несмотря на робкие протесты, по-настоящему не сопротивлялась. Все происходило слишком быстро. Чувства, идущие из потайных глубин их сердец, разгорались, как пламя в сухой траве. В дверях, ведущих на террасу, на фоне ярко освещенного зала появился женский силуэт. Стройная фигура, огненно-рыжие волосы. — Берн, я тебя потеряла! — воскликнула Андреа, искусно изображая беззаботность. До них долетела волна смеха и музыки. Странно, мелькнула у него мысль, несколько минут назад они словно были в другом мире, где царило молчание, а говорили только сердца. — Мы вышли подышать, Андреа. Присоединяйся, — сухо ответил он. — Здесь так чудесно, — продолжала щебетать та, хотя внутри у нее все переворачивалось. Ревность просто душила ее. Яблочко от яблони недалеко падает, со злостью думала она. Эта Тони Стритон отнимает у нее все: вечер, друзей, мужчину. — Извините, я, пожалуй, пойду… — Тони попыталась ускользнуть. Сердце у нее в груди колотилось как сумасшедшее, тело трепетало от пережитого возбуждения. Андреа одобрительно кивнула. — Пора, а то некоторые чувствуют себя брошенными. — Некоторые? — Тони задержалась, понимая, что Андреа ревнует. — Возможно, мне не следовало бы вмешиваться, но я имею в виду Джоэла. Похоже, он забыл, что несвободен. — Это было сказано с напускной игривостью, однако Тони ощутила укол. — От него мы такого не слышали, Андреа, — вмешался Берн неожиданно резко. Улыбка исчезла с лица Андреа. — Но ведь у них с Ферн серьезно? — Ферн, возможно, и настроена серьезно, — поправил Берн, — а Джоэл просто пошел у нее на поводу. Тони не стала им мешать. Пусть выясняют отношения без нее. Она быстро прошла в дом и несказанно обрадовалась, наткнувшись на брата. Керри, тоже очень довольный, не сразу понял, что сестра чем-то взволнована. — Что случилось? — Ничего. — Зачем портить ему вечер? Керри кивнул в сторону террасы. — Неужели Андреа наговорила тебе гадостей? Я видел, как она направилась туда в поисках Берна. Он был с тобой? — Да, — как можно спокойнее ответила Тони. — Мы вышли подышать воздухом. — Вот оно что! Она же по нему с ума сходит. — Знаю, Керри, — сухо заявила Тони с некоторым раздражением. — Надо быть слепым и глухим, чтобы этого не заметить. — Так что она сказала? — Брат вгляделся в лицо Тони. — Давай не будем о ней говорить, а? Не хочу портить чудесный вечер. Керри взял ее руку, ободряюще пожал. — Не беспокойся, завтра поедем домой. Наша свадьба всех вывела из равновесия. Время, конечно, волшебное, но эмоционально слишком насыщенное. — Я так рада, что ты нашел Кейт. — Тони серьезно посмотрела на брата. — Она единственная девушка в моей жизни, — улыбнулся Керри. — Никто не знает меня лучше, чем она. Кроме моей сестренки, конечно. Я не хочу, чтобы ты уезжала, Тони. Не хочу тебя терять, никогда. Большинство гостей уехали на следующее утро, кроме Андреа и двоюродных сестер Бирсфордов, которые отправились к бассейну позагорать. Тони собиралась покататься верхом, но передумала, когда Соня предложила ей примерить приготовленное для нее платье. — Давай посмотрим, не нужно ли его подогнать по фигуре, дорогая. — Сначала взглянем на мое! — Кейт улыбнулась сияющей улыбкой и погладила мать по щеке. — Увидев его, мама прослезилась. — Ты в нем такая красавица, дорогая доченька. Иди с Кейт, Тони. Мне надо тут кое-что сделать, а потом я поднимусь к вам. Пойдите в мою гардеробную, там вся стена зеркальная, и ты сможешь лучше себя рассмотреть, Тони. Они поднимались вверх по лестнице, когда появился Керри. — А-а, вот вы где, девочки. Не хотите прокатиться на лошадях? — Минут через пятнадцать, — отозвалась Кейт. — Сначала покажу Тони мое подвенечное платье. — Ну, тогда через час, не раньше, — сделал вывод Керри. — Нет, пятнадцати минут нам хватит. Ой, погоди, — спохватилась Кейт, — Тони тоже должна примерить свое. — Ладно, вы поезжайте, — предложила Тони, — а я вас догоню. Вы куда? — Такой день прекрасный! — Керри улыбнулся. — Поедем на Пятую милю. |