
Онлайн книга «Добиться своего»
— Боже, Ник? Как ты здесь оказался? И вдруг, внезапно, ей открылась истинная причина, которая привела его сюда. Ник говорил тогда о мести так же твердо, как солдат приносит присягу. — Я вернусь, мистер Шеффилд, — обещал он, когда Фрэнк Харрис заталкивал его в полицейскую машину. — Я вернусь, и это будет для вас очень трудный день. Холодной, как лед, рукой Сюзанна провела по лбу. — Конечно! Это ты все купил? Ты новый владелец? — Я хлебнул сполна и теперь решил, что имею право выкупить дом. Ник говорил с презрением, хотя сердце щемило от боли. Господи, как же она хороша! Прекрасные волосы, высокая грудь, хрупкая фигура. Даже едва заметные тени под глазами с длинными густыми ресницами не портят ее. — Почему мы не знали? — мучительно выговорила Сюзанна. — Я не желал, чтобы вы знали. — Жестокая насмешка сквозила в тоне Ника. — Это же очевидно. — Как же мы не догадались! — Что-то похожее на гнев промелькнуло в ее фиалковых глазах. Глубоко в душе я всегда была уверена, что ты захочешь поквитаться с отцом. — И с тобой, Сюзанна. Ты говорила, как сильно меня любишь. И собиралась быть моей вечно. — Только судьба распорядилась иначе. — Сюзанна обхватила себя руками, словно защищаясь, таким образом, от презрения, исходившего от него. — Можешь называть это судьбой, если хочешь, сказал Ник с холодной яростью. — Я бы назвал это вероломством, предательством и шантажом. — Ты никогда не забудешь, — вздохнула она, чувствуя себя несчастной. И ужасно одинокой. — А ты думала, я забуду? — Ник, мой отец — больной человек. Он отрицательно помотал головой. — Не я стал причиной его удара, Сюзанна. Не из-за меня мир обрушился ему на голову. Если б я не купил «Беллемонт», это сделал бы кто-нибудь другой. — Зачем тебе все это? — вспыхнула она. — Твоя жизнь в другом. У тебя компания, карьера. Ты, должно быть, женат? — У меня не было ни малейшей потребности заводить семью, — бросил он грубо. — В отличие от тебя. Что же касается твоего вопроса о «Беллемонте», отвечу так: мне необходимо загородное убежище. Место, где я могу отдохнуть. Принять друзей и пригласить гостей из других стран. — Убежище? — ошеломленно спросила Сюзанна. — Ты не собираешься снова сделать его действующей фермой? — Собственно говоря, собираюсь. Если это, конечно, устраивает тебя и твоего отца, — ответил Ник, обдавая ее холодом. — Ты так желчен… Он подошел ближе. — Как вы устраиваетесь в своем новом доме? Вчера вечером я проезжал мимо. Ведь там когда-то жили Сондерсы? Казалось, ее мозг затянуло ватой. — Значит, ты вернулся не сегодня утром. — Нет, Сюзанна, — спокойно проговорил Ник. — Я приехал из Сиднея вчера и остался на ночь. Он провел ночь в ее спальне, где занимался с ней любовью всего лишь раз в жизни. Тогда она сдалась, подчинившись его всеохватывающей страсти. — Но где ты спал? — спросила она. Мебель из спален для гостей была продана, свою они увезли с собой. — Какое это имеет значение, — усмехнулся Ник, не желая признаваться, что купил спальный мешок и переночевал на полу. — Во всяком случае, что ты здесь делаешь? В моих владениях. — Совсем не так хотел он спросить, просто не мог сдержаться. — Приехала, чтобы убедиться, все ли в порядке. Вспыхнула Сюзанна. — Ты не обязана это делать. — Разве ты не можешь перестать, Ник? — с мольбой спросила она, понимая, что ничто не затянет нанесенные ему в прошлом раны. — Перестать что? — Так ненавидеть. Ее слова вызвали у него невеселую улыбку, обнажившую ряд белоснежных зубов. — Причина в тебе, Сюзанна. Факт остается фактом: ты обвинила меня в воровстве. — Я не делала этого! Сюзанна безоговорочно доверяла отцу, который никогда прежде не лгал ей. К Нику она испытывала непреодолимую жалость. — Само твое молчание уличало меня. — Я горько сожалею об этом, Ник. — Слезы навернулись ей на глаза, слезы искреннего раскаяния. — Ты не можешь простить меня? Черные глаза Ника вспыхнули. — Моя мать умерла. Ты знала об этом? — Мы слышали, — пролепетала Сюзанна. — Я хотела написать тебе, но подумала, что ты только возненавидишь меня еще больше. — Боюсь, ты была права, — мрачно проговорил Ник. — Разбитое сердце стало причиной ее смерти. Сюзанна отошла от камина к балкону, открыла двери и впустила в дом морской воздух. — Я любила ее, Ник. Очень. — А она любила тебя. — Твоя мама не сказала мне, куда ты уехал. — Она была уверена, что ты уже причинила мне достаточно горя. Кроме того, это могло быть лишь твоим мимолетным капризом. А потом нам стало известно, что ты вышла замуж за несчастного Мартина. Сюзанне казалось, что комната поплыла вокруг нее. — Отец был очень рад… — А ты рождена, чтобы приносить отцу радость. А как же твои интересы, Сюзи? Ужасно говорить такие вещи сейчас, но, ни для кого не секрет: ваша семейная жизнь не была счастливой. Чувствуя, что ноги не держат ее, она медленно подошла к одному из диванов и села. — У меня есть маленькая дочка. Я обожаю ее. Лицо Ника стало строгим. Последовала долгая пауза. — Она могла бы быть нашим ребенком. Как ее зовут? Краска прилила к бледному лицу Сюзанны, и она опустила глаза. — Шарлотта. Мы называем ее Шарли. С минуту он удивленно смотрел на нее. — Шарлотта? Как ты посмела дать ей имя моей матери? Сюзанна задохнулась от гнева. — Ник, опомнись! Однажды твоя мать сказала, что относится ко мне как к дочери. Благодаря твоей матери я состоялась как пианистка, стала лучше, чище душой. Я имею полное право назвать своего ребенка в честь женщины, которая оказала такое влияние на мою жизнь. — Твой отец, должно быть, приходил в восторг, слыша ее имя. И Мартин тоже. — Никто из них ни о чем не подозревал, — сказала она, внезапно успокоившись. — Твою мать знали как миссис Конрадс. Твой отец звал ее Лотта. Папа и Мартин не видели никакой связи. Ник встал позади нее, положил ладони ей на плечи и крепко сжал. — Продолжай. — Они не догадывались. Шарлотта — прекрасное имя. Чувствуя, что теряет над собой контроль, Ник резко отдернул руки. |