
Онлайн книга «Крутые парни не танцуют»
![]() – Ладно, – сказал я, – так почему вы не берете меня прямо сейчас? – Догадайтесь. – У вас не хватает улик. Если бы ее застрелили в моей тесной машине, вся его одежда была бы в ее крови. – Возможно, вы правы. Давайте выпьем. Это предложение меня отнюдь не прельстило. Мне совершенно не хотелось с ним пить. Но он завел мотор, принялся насвистывать «Звездную пыль» и стартовал, подняв фонтан мокрого песка. Я думал, что мы поедем в бар для ветеранов, поскольку больше всего он любил выпивать там, но вместо этого он свернул к ратуше, провел меня в свой кабинет в полуподвале, указал на стул и достал бутылку бурбона. Видимо, мы пришли сюда, чтобы он мог пустить в ход записывающее устройство, которое наверняка держал в столе. – Я решил, что вам не мешает насладиться прелестями этого места, прежде чем вы загремите в тюрьму, – сказал Ридженси. – Может, поговорим о чем-нибудь другом? Он ухмыльнулся: – Например? – Где моя жена? – Я рассчитывал, что вы мне скажете. – Я встретил парня, с которым она уехала. Она бросила его восемь дней назад. Я ему верю. Ридженси сказал: – Это совпадает. – С чем? – По словам сына Лорел Оквоуд – между прочим, его имя тоже Леонард, но все зовут его Сонни, Сонни Оквоуд, – семь дней назад Пэтти Ларейн побывала в Санта-Барбаре. – Я об этом не знал. – Да, она была там с этим малым, Уодли. Раньше я не понимал, что означает фраза «Я не мог разлепить губы». Теперь понял. – Хороший бурбон? Я безмолвно кивнул. – Да, она была в Санта-Барбаре с Уодли, и они обедали с Лорел Оквоуд и Леонардом Пангборном в клубе Лонни на пляже. Все четверо за одним столиком. Потом пришел Сонни, пил с ними кофе. Я все еще не мог говорить. – Хотите знать, о чем они беседовали? Я кивнул. – Позже мне понадобится кое-что у вас спросить. Я кивнул. – Хорошо. Согласно показаниям Сонни… – Тут он остановился, чтобы заметить: – Кстати, по телефону Сонни не похож на голубого. Как по-вашему, Пангборн не наврал в том письме? Я нарисовал пальцем вопросительный знак. – Но Пангборн не показался вам гомиком? Я потряс головой. – Страшно подумать, какая огромная часть жизни проходит за закрытыми дверьми, – произнес он. – Господи, да ведь и мы с вами можем быть гомосексуалистами. – Как скажешь, милый, – прошепелявил я. Его страшно развеселила моя шутка. Я же был рад, что снова обрел дар речи, пусть даже на таких условиях. Немота – это бремя, за избавление от которого можно пожертвовать многим. Мы оба пригубили бурбон. – Хотите травы? – спросил Ридженси. – Нет. – А если я покурю? – Не боитесь, что вас застукают в собственном кабинете? – Кто? Я пытаюсь разговорить подозреваемого, вот и все. – Он действительно вынул из стола самокрутку и действительно раскурил ее. – Чудесно, – сказал я. – Да. – Он выпустил дым. – Оттяжка в каждой затяжке. – Так точно, сэр. – Мадден, Сонни сообщил мне, что Пангборн и Лорел должны были прилететь в Бостон, доехать оттуда до Пи-тауна и прикинуться туристами, которым страшно понравилась усадьба Парамессидеса. – Она так называется? – Да Несколько лет назад ее купил один грек, подставное лицо: деньги дали арабы. Теперь Уодли решил купить ее для Пэтти. Вот о чем они говорили на том обеде. Он затянулся снова. – Они обсуждали возможность повторного брака, – сказал он. – С ума сойти. – Кажется, от его сигареты «паровозом» зацепило и меня. – Знаете, почему Пэтти облюбовала себе этот домик? – спросил Ридженси. – Она со мной не делилась. – По словам Сонни, она уже год как положила глаз на эту усадьбу. Уодли хотел купить ее для нее – вроде того, как Ричард Бартон покупал Элизабет Тейлор бриллианты. – А вас эти новости не расстроили? – спросил я. – В смысле? – Разве вы с Пэтти Ларейн не паслись на одной лужайке? Если бы мы были на ринге, я мог бы сказать себе: это первый удар, которым я его достал. Он моргнул, и с него сразу слетела аура напористого правдолюбца. Только так я и могу описать это: словно в космосе пошерудили кочергой, и теперь там зарождалась электрическая буря. – Эй, эй, – сказал он. – Послушай-ка, корешок. Не задавай мне вопросов о своей жене, а я не буду спрашивать о своей. Огонек самокрутки уже тлел рядом с костяшками его пальцев. – Я тоже хочу дернуть, – сказал я. – Нечего скрывать, да? – Пожалуй, не больше, чем тебе. Он передал мне бычок, и я затянулся марихуаной. – Ладно, – произнес он, – теперь скажи, о чем вы сегодня говорили с Уодли. – Откуда ты знаешь? – Можешь ты наконец понять, сколько у меня в городе осведомителей? Этот телефон, – похвастался он, – звонит, как в хорошем магазине. – Чем ты торгуешь? – Я торгую вычеркиванием имен из полицейских списков, – сказал он. – Торгую снятием мелких обвинений. Знаешь что, Мадден, иди и подрочи, а когда обтрухаешь себе все штанишки, приходи сюда к нам, настоящим ребятам, и расскажи своему другу Элвину, чего Уодли хотел от тебя сегодня на пляже. – А если не расскажу? – Это будет похуже, чем бракоразводный процесс в Тампе. – Думаешь, ты хитрее меня? – Я больше работаю. Я обнаружил, что хочу рассказать ему. Не от испуга (ты слишком далеко улетел, говорила мне марихуана, чтобы бояться кого бы то ни было), а ради любопытства. Я хотел знать, что он из этого извлечет. – Уодли, – сказал я, – сообщил мне, что они с Пэтти Ларейн борются за покупку этого дома. Ридженси присвистнул. – Уодли хочет надуть то ли тебя, то ли Пэтти Ларейн. – Он быстро взвесил в уме разные варианты, точно компьютер – я почти услышал это тр-р-р-клик-дик-пик. – и сказал: – А может, и обоих. – У него есть на то причины. – Не скажешь ли мне, какие? – Несколько лет назад, когда мы все жили в Тампе, Пэтти Ларейн хотела, чтобы я его убрал. – Да ну! – Послушай, не надо скромничать, – сказал я. – Неужто она тебе об этом не говорила? |