 
									Онлайн книга «В сердце Австралии»
| Едва взглянув в его глаза, Фиона почувствовала покалывание во всем теле. Она надеялась, что не покраснела. - Доброе утро, - с улыбкой сказал Берн. - Надеюсь, ты хорошо спала? - Просто великолепно, - соврала она. - А ты? Он усмехнулся и уставился на свою чашку. - Бывало и лучше. Фиона вздрогнула. Значит, он провел такую же беспокойную ночь, как и она сама! - Как сегодня твои мышцы? - спросил он. - Чудесно. Как новенькие. - Врунья. Она пожала плечами и улыбнулась. - Да, ты прав. Еще немного больно, но я скоро поправлюсь. Из ее спальни послышался звонок мобильного телефона. Берн вопросительно взглянул на девушку. - Ты не хочешь взять трубку? - Без толку, - ответила она, взяв кофейник и наполнив чашку крепким, ароматным напитком. - Батарейка села, и я ни с кем не могу поговорить. Все время прерывается. А телефон я не могу подзарядить, потому что адаптер сгорел в доме. - Ты всегда можешь позвонить в офис и дать сотрудникам мой номер телефона. - Спасибо, мне, похоже, придется воспользоваться твоим предложением, - она улыбнулась ему. - Но это все потом. В конце концов, им надо как-то без меня справляться. Я же в отпуске. Она открыла ящик, где хранился хлеб, и взяла одну из булок, которые испекла Эллен. - Я могу это взять? - Конечно. - Берн вскочил на ноги. Он выглядел смущенным, потому что забыл об обязанностях хозяина дома. - Давай я тебе ее порежу. - Не надо, спасибо. Я сама справлюсь. Фиона нашла хлебный нож, аккуратно отрезала несколько кусочков и положила их в тостер. Затем села за стол, прихлебывая кофе в ожидании тостов. - Я так понимаю, что работа у тебя довольно напряженная, - сказал Берн. Она кивнула. - Да, и становится все хуже. Тосты поспели. Фиона положила их на тарелку и подсела к Берну. Он смотрел, как она намазывает поджаристый хлеб маслом, и сказал: - Я почти ничего не знаю о твоей работе. - Может, это и хорошо. Сомневаюсь, что тебе будет интересно. - С чего ты взяла? Девушка удивленно взглянула на него. Он улыбнулся. - Мне интересно все, что связано с тобой, Фиона: Я хочу узнать тебя получше. Ее сердце забилось быстрее. Берн сидел, откинувшись на спинку стула, и приготовился внимательно ее слушать. Сильно взволнованная его интересом, Фиона намазала тост джемом и откусила маленький кусочек. - Насколько я понял, ты занимаешься маркетингом, и довольно успешно, - сказал он. - Я прав? - Совершенно верно. - С чего все началось? Фиона нахмурилась. - Ты действительно хочешь это знать? - Хочу. Берн говорил правду, она видела это по его глазам. Стараясь не выглядеть слишком довольной, девушка начала рассказывать: - Сначала я работала в журнале под названием «Городская жизнь». Он специализировался на рекламе ресторанов, винных магазинчиков, застройщиков. Мне было интересно заниматься этим, поэтому я решила поступить в университет и изучать маркетинг. - Она помолчала и откусила еще кусочек тоста. - После окончания университета мне удивительно повезло. Я встретила Рекса Хартли. В то время он вел дела по-старому, в основном работая с черно-белыми газетными объявлениями. Думаю, он надеялся, что я внесу свежую струю и вдохну новую жизнь в его бизнес. Пару лет спустя он назначил меня младшим партнером. Я была вне себя от счастья. - Младшим партнером… - повторил Берн удивленно. - Должно быть, этот Хартли очень тебя ценит. - Ему нравилось, что я молода и у меня иного свежих, неизбитых идей. Но у меня также есть способность предвидеть, какой проект будет успешным, а какой провалится. - А тебе нравится работать с ним? - Конечно. У него высокая репутация, которую он завоевывал годами. Мы с ним - хорошая команда. Рекс доверяет мне, а я уважаю его доброе имя. - Он уже пожилой человек? - спросил Берн. Фиона кивнула. - Это еще одна причина, по которой мне приятно с ним работать. Мне не нравится, когда маркетингом занимаются одни только молодые люди. Знаешь, такие, как сейчас принято говорить, метросексуалы - пуговицы не застегнуты, крашеные волосы и так далее. Она уже хотела было добавить, что предпочитает таких мужчин, как он, - простых, немного старомодных. Но Берн уже задал следующий вопрос: - Как называется твоя компания? - «Хартли и Макларен». - Девушка улыбнулась ему. - У нас есть большие заказы. Государственные ведомства, почтовые службы, горная промышленность. Фиона почувствовала растущее напряжение Берна и быстро сменила направление разговора: - Но есть и обратная сторона. У меня не было отпуска уже пять лет. Я уезжала из Сиднея только на какой-нибудь семинар или конференцию. В отчаянии она увидела, что выражение лица Берна изменилось. Та беззаботность, с которой он начал разговор, испарилась, и сейчас он выглядел угрюмым и напряженным. - Значит, сейчас у тебя отпуск? - спросил он. - Да. Мне необходимо было решить, что делать с «Белыми утесами». Рекс видел, что я места себе не нахожу, поэтому дал мне время, чтобы разобраться со своими проблемами. И вот я здесь, наслаждаюсь отдыхом. - Думаю, именно за этим ты отправилась на Весенний бал. Это странное замечание удивило ее. Берн не смотрел на нее, и Фиона поняла, что он думает о маскараде. Она тоже вспомнила бал, их поцелуй, гнев Берна и все то, что произошло после, включая вчерашнее происшествие. Берн посмотрел на свои руки. - Не очень веселый отпуск у тебя получился. Не вышло насладиться отдыхом. Девушка пожала плечами. - У меня никогда не получается толком отдохнуть. Я просто не умею это делать. Если бы я попала на необитаемый остров, то, скорее всего, составила бы маркетинговый план для кокосовых орехов. Берн невесело улыбнулся в ответ и встал из-за стола. - Никогда не поздно научиться. Сегодня тебе надо отдохнуть. Почитай книгу, прими горячую ванну. Их дружеская беседа явно подходила к концу, и Берн собирался покинуть ее. Было очевидно, что она каким-то образом его расстроила. В конце концов, он сам настаивал на беседе с ней. «Мне интересно все, что связано с тобой, Фиона». Но когда она все ему рассказала, он выглядел недовольным. Она разочаровала его? | 
