 
									Онлайн книга «В сердце Австралии»
| Этот самолет мог быть здесь через два часа. Так скоро… Фиона прижала руку к губам. Ей была невыносима мысль, что она уедет отсюда. От Берна. - Фиона? - Да, - быстро сказала она. - Это будет самым лучшим решением. Самолет может приземлиться в маленьком аэропорту в Гандаварре. Я уже пользовалась им раньше. - Я перезвоню тебе, когда что-либо прояснится. - Спасибо, Сэм. Когда Фиона вернула трубку Берну, ей хотелось плакать. - У Рекса случился инсульт, - объяснила она. - Как я поняла - тяжелейший. Он мрачно кивнул. - Мне придется вернуться в Сидней. - Конечно. Берн сказал это таким спокойным голосом, что Фионе пришлось приложить усилие, чтобы не разрыдаться. Казалось, ему вообще безразлично, что она уезжает. - Я не знаю, сколько там пробуду. Берн нахмурился. - Как ты можешь так говорить? Ты не простой сотрудник. Ты - партнер в фирме. Тебе придется взять бразды управления компанией в свои руки. - Да, но я думала… Но Берн уже встал с кровати и натягивал джинсы. С замирающим сердцем Фиона попыталась объяснить. - Я… я хотела сказать, что буду скучать по тебе, - произнесла она, но получилось неубедительно. - Надеюсь, твой партнер поправится, - сказал он. - Постарайся не думать обо мне. - Как я смогу не думать о тебе? Как ты вообще мог такое сказать? Фиона глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Она вдруг осознала, что сидит в постели обнаженная, а Берн стоит рядом. Полностью одетый. - Ты же не думаешь, что я просто уеду и забуду о тебе? Или это именно то, чего ты хочешь? На какую- то секунду Фиона увидела борьбу в его глазах. Сожаление и отчаяние. Но все прошло так быстро. Она даже не была уверена, что это не было плодом ее воображения. Берн пожал плечами и отвел взгляд. - Я всегда знал, что ты вернешься в город. Это был только вопрос времени. Что ж, это случилось. Конечно, быстрее, чем нам бы этого хотелось, и при печальных обстоятельствах. Но, возможно, все к лучшему. - Как это может быть к лучшему? Он покачал головой, как будто ответ был очевиден. Не в силах выносить его холодный взгляд, Фиона опустила голову и натянула на себя простыню. - Пойду поставлю чайник, - сказал он. - К черту чайник! - закричала Фиона. - Я хочу поговорить о нас. - Тихо. Ты же не хочешь разбудить Райли. Прошлой ночью она была так счастлива. Она убедила себя, что Берн испытывает к ней какие-то чувства. Она мечтала выйти за него замуж, готова была пожертвовать всем ради него. Теперь Фиона ругала себя за самоуверенность. В своих чувствах она не сомневалась. Она любила этого мужчину и хотела сказать ему об этом прямо сейчас. Но он так отстраненно смотрел на нее, что слова застряли у нее в горле. - Завари чай, если хочешь, - она знала, что ее слова прозвучали грубо, но ничего не могла с этим поделать. - Мне надо принять душ. Следующие несколько часов были кошмаром. Берн был очень заботливым, но таким холодным, что Фионе хотелось кричать. Реакция Райли была более приятна для нее. - Я не хочу, чтобы ты уезжала, - закричала девочка, бросаясь к Фионе. В конце концов Берну пришлось отчитать дочь, и та отправилась с Тедом в школу, а по ее щекам текли слезы. Настало время отправляться в аэропорт. И Фиона чувствовала себя такой несчастной, когда обнималась с Эллен на прощание. - Мне жаль, что ты уезжаешь, - всхлипнула Эллен, доставая носовой платок из кармана фартука и вытирая им слезы. Берн посмотрел на часы. - Пора, - коротко сказал он и открыл дверцу машины перед Фионой. Он молчал, когда они ехали в аэропорт, сидел прямо, обе руки держал на руле, не смотрел на Фиону - в общем, вел себя так, как до пожара. Фиона не могла выносить это. Берн не должен опять от нее отворачиваться. Только не после прошлой ночи. Она не позволит. - Почему ты так себя ведешь? - требовательно спросила она. Его глаза сузились, но он даже не посмотрел на нее. - Что ты имеешь в виду? - Берн, не притворяйся. Ты все прекрасно понял. Ты отдалился от меня. Я как будто просто твоя гостья, которую надо отвезти в аэропорт. Такое ощущение, что прошлой ночи не было. - Прошлой ночи и не должно было быть, - с усилием сказал он. - Мне нужно было держать себя в руках. Да и тебе тоже, Фиона. Тебе надо вернуться на работу и забыть обо мне. Потрясенная, она даже не знала, что сказать. - Как я могу забыть тебя? Это невозможно. - Конечно, возможно. Как только ты вернешься, у тебя не будет времени думать о всяких глупостях. - Ты этого хочешь? - Да. - Даже если, скажем, через полгода я уйду с работы? - Как ты можешь так говорить, когда Рекс Хартли тяжело болен? Фиона побледнела. Зачем он заставляет ее чувствовать себя такой подлой? Ей далеко не все равно, что будет с Рексом, с компанией. Но есть еще Берн, и его она любит так сильно, что может бросить все. Ей было больно осознавать, что он к ней чувствует только страсть, вожделение. Она почти умирала при мысли, что покидает его. Ее грудь горела от боли, и девушка глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Они доехали до шоссе, и машина быстро понеслась по нему. Фиона вспомнила, как первый раз попала сюда. Если бы только можно было повернуть время вспять и вернуться в ночь бала-маскарада! Она бы тогда все сделала по-другому. Правильно. Похоже, Берн счастлив избавиться от нее. Она внесла неразбериху в его жизнь. Это же она рассказала ему о своем родстве с Райли, это она поселилась в его доме. С его точки зрения, одна, пусть и фантастическая, ночь не может ничего изменить. Берн продолжал молчать, а Фиона не могла найти в себе силы начать разговор. Сложив руки, она смотрела в окно. Теперь эта местность стала такой родной для нее. Она знала каждую ямку на дороге. Фиона подумала о своей квартире в Сиднее, с кремовыми коврами, гладкими бело-кофейными стенами, белой мраморной ванной. Она представила саму себя, сидящую в одиночестве за ноутбуком. Она опять будет есть китайскую лапшу, пить латте из картонного стакана и работать допоздна. Если говорить правду, она почти никогда не готовила по тем рецептам, о которых рассказывала Берну. У нее не было времени на кулинарию. | 
