
Онлайн книга «Пижона - в расход»
– Господи, что случилось? – проговорил Тим. – Этот птенчик убил мистера Агриколу, – ответил Кларенс. Я покачал головой, не опуская рук, и сказал: – Когда я вошел, он уже был мертвый. – Господи, – пробормотал Тим. – Так дело не пойдет, – сказал мне Кларенс. – Его мог уделать только ты. – Нет. Правда, нет. Кларенс покачал головой с таким видом, будто сожалел о моей умственной отсталости. – В доме больше никого нет, – сказал он. – Только я, Тим, кухарка Руби и мисс Алтея. И все мы были внизу. – А эти двое в черной машине? – ответил я. – Она только что отъехала. Может, они его и убили? Кларенс опять покачал головой. – Сейчас я тебе докажу, что так дело не пойдет, – заявил он. – Как ты ни старайся, ничего не получится. Мистер Агрикола спустился вниз вместе с теми двумя парнями, а после их отъезда опять поднялся к себе. Мы все это видели. Тим, так и не оправившийся от потрясения, вдруг вздрогнул и, кивнув, сказал: – Совершенно верно. Он подходил к двери комнаты, в которой мы сидели. Все трое. – Стало быть, это твоих рук дело, – подытожил Кларенс. Я-то знал, что это не моих рук дело, однако слова Кларенса звучали очень убедительно. – Почем вы знаете, что в доме больше никого нет? – спросил я. – Если я сумел сюда проникнуть, почему этого не могли сделать другие люди? – Ну-ну, – обронил Кларенс. Внезапно в дверях появилась мисс Алтея. – Что случилось? – спросила она. – В чем дело? Кларенс? Папа? Я оказался прав: глаза были синие. Кроме того, сейчас они были вытаращены. Из всех людей, живущих на Земле, именно мисс Алтею мне больше всего хотелось убедить а своей невиновности. Стараясь говорить как можно искренне и проникновеннее, я сказал ей: – Это не моих рук дело. Тим и Кларенс тем временем пытались выставить ее вон из комнаты, но девушка отказывалась уходить. – Папа! Папа! – воскликнула она, глаза ее при этом раскрывались все шире и шире. – Руби! – взревел Кларенс. – Поднимись и забери мисс Алтею! В этот миг мисс Алтея вскрикнула и упала в обморок. Я по-прежнему знал, что никого не убивал, но не мог избавиться от ощущения, что именно я каким-то образом стал причиной всех этих неприятностей и треволнений, из-за которых чувствовал себя вконец растерянным и вообще по-дурацки. Я стоял с затекшими руками и страдальческой миной, и меня переполняло отчаянное желание очутиться где-нибудь подальше отсюда. Я бы даже согласился попасть на заднее сиденье той черной машины, если бы мог такой ценой выбраться из этого дома. Минуты две или три в комнате продолжалась суматошная возня. Тим поволок мисс Алтею прочь. Появилась Руби, но тотчас убежала приводить мисс Алтею в чувство. Потом вернулся Тим. И все это время черное дуло пистолета в руке Кларенса смотрело прямо на меня. – Обыщи его, – велел кривоносый красноносому. – Клянусь, я не убивал, – сказал я. – Ну-ну, – ответил Кларенс. – Мы это уже проходили, помнишь? Тим зашел мне за спину и принялся шарить по карманам, извлекая содержимое и раскладывая его на столе. Добра было негусто: бумажник, ключи, пачка «пэл-мэл», картонка со спичками, двадцать три цента серебром да бумажные салфетки. – Ну, что нам скажет бумажник? – поинтересовался Кларенс. – Можно мне опустить руки? – поинтересовался я. – Валяй. Я опустил руки и сказал: – Благодарю вас. Тем временем Тим раскрыл мой бумажник. – Его зовут Чарльз Роберт Пул, – сказал он. – Проживает в Бруклине. – Пул? – Кларенс взглянул на меня с вновь проснувшимся любопытством. Ты – тот самый племянничек, который заправляет в баре? – Да. Я пришел... – Ну кто бы мог подумать, – проговорил Кларенс. – А ты не робкого десятка, малыш. Ума у тебя маловато, но смелости хоть отбавляй. – Послушайте, – в отчаянии воскликнул я, – я правда не... Тим оборвал меня, обратившись к Кларенсу: – Может, вызвать блюстителей закона? – Нет, – ответил тот. – Если это племянничек, он слишком много знает. Мы не можем допустить, чтобы он разговаривал с полицейскими. Тим замахал руками. – Я об этом знать ничего не желаю! Я шофер, только и всего. Вот кто я такой. Я ничего ни о чем не хочу знать. – Конечно, – отозвался Кларенс и сказал мне: – Суй свое барахло обратно в карманы. Я рассовал свои пожитки по карманам. Меня так и подмывало спросить Кларенса, что он задумал и как намерен поступить, но я не стал задавать этот вопрос, потому что боялся получить ответ. Нет уж, лучше помолчу. Кларенс снова попятился вон из комнаты и взмахнул пистолетом. – Пошли, – сказал он. – А как мне быть с мистером Агриколой? – осведомился Тим. – Оставь его. Позвони мистеру Гроссу и скажи, что Фермер купил ферму. Ты понял? Фермер купил ферму. – Фермер купил ферму, – откликнулся Тим. – Его номер в записной книжке на столе, – сказал Кларенс. – Хорошо, – ответил Тим. Я тем временем вышел в коридор. Кларенс вновь сосредоточил на мне все свое внимание. – Пошел вниз, ты! – велел он. Я возглавил шествие, и мы двинулись по лестнице. – Позвольте мне объяснить... – начал я и умолк, поскольку подумал, что сейчас он меня перебьет. Но Кларенс не вымолвил ни слова, и я продолжал свою речь: – Я не убивал мистера Агриколу, правда, не убивал. Вы только взгляните на меня и сразу увидите, что я не из тех, кто способен на такие дела. Я хотел только поговорить с... – Направо. Мы были уже внизу. Я повернул направо и пошел в сторону кухни. – ...мистером Агриколой о том, что происходит и почему кто-то хочет убить меня, хотя я ничего не сделал. Кто-то где-то дал маху, и я хотел только поговорить с мистером Агриколой. – Вон в ту дверь, – сказал Кларенс. Я открыл дверь и вышел на солнышко. Черный асфальт, безлюдье и тишина навели на мысли о расстрельной бригаде. – К сараю. Я подошел к сараю. – Зачем бы я стал его убивать? Богом клянусь, я не стал бы его убивать. Я не стал бы никого убивать, – верещал я. – Зачем мне причинять зло мистеру Агриколе? Я просто хотел, чтобы он не приказывал тем двум парням убивать меня. Что мне проку от... |