
Онлайн книга «Пижона - в расход»
– Наш связник из управления полиции. Махоуни. Это имя мне надо было запомнить на будущее. Но требовалось внести и кое-какие уточнения. – Это что, Майкл Махоуни? – Нет, – ответил Гросс, – Патрик. Он нахмурился, словно удивляясь тому, что сообщил мне это имя. Прежде чем Гросс осознал, что поддался на психологическую уловку, я сказал: – Откуда вы знаете, можно ли доверять этому Махоуни? – Разумеется, можно. Мы уже давным-давно его купили. – Ну что ж, – сказал я, – на сей раз он врет, мистер Гросс. Прежде чем получить работу в баре, я был бездельником и захребетником, сидевшим на шее у матери. Работу мне нашел дядя Эл – и это было отличное место. Заправлять баром – вот все, чего я хотел от жизни. Я никогда не заглядывал ни в один сверток или конверт, которые получал на хранение, и ни разу никого не спрашивал ни об их содержимом, ни о чем-либо еще, потому что знать ничего не хотел. Кучи денег мне не нужны, мстить мне некому. Я хотел только одного работать в этом баре. – До тех пор, пока в твою жизнь не вошла мисс Алтея Агрикола, – сказал он. – Нет, сэр, нет, это не так. Он пожал плечами и покачал головой. – Валяй, рассказывай. – Давайте начистоту. Я хочу изложить вам все в хронологической последовательности. – Можешь не спешить. Я подошел к окну, выглянул на улицу и увидел черную машину. Ту самую старую черную машину. Я вытаращил глаза Машина пристроилась к веренице стоявших у входа лимузинов и затормозила. Они вылезли, одернули брюки, повели плечами в пальто, поправили шляпы, переглянулись, посмотрели на окно и зашагали к парадной двери. Траск и Слейд. Итак, не спешить я не мог. Прежде чем подняться ко мне наверх во второй раз, мистер Гросс связался с Траском и Слейдом и велел им приехать к нему Я обернулся и сказал: – Траск и Слейд Только что подъехали. Гросс взмахнул жирной рукой, давая понять, что это не имеет значения. – Подождут внизу, – проговорил он. – Продолжай. В хронологической последовательности. Ты, кажется, так хотел? – Да, сэр. – Я вернулся к столу, сел и начал: – Как я уже говорил, я никогда не сообщал полиции никаких сведений, поскольку не располагал ими, да и вообще не хотел стучать. Поэтому вчера ночью, когда эти двое, Траск и Слейд, пришли ко мне и положили на стойку картонку с черной кляксой, я подумал, что они шутят. По чистой случайности мне удалось убежать. Я отправился к дяде Элу за помощью, потому что организация хотела убить меня, а я не знал, за что, ведь я не сделал ничего плохого, но дядя так струсил, что даже не стал говорить со мной. Вот я и пошел к мистеру Агриколе, чтобы узнать у него... – Прошу прощения, – прервал он меня, поднимая краюху хлеба, отдаленно напоминающую руку. – Если ты не располагал никакими сведениями? как тебе удалось узнать, где находится ферма Фермера? Может быть, тебе сказала дочь Фермера? – Нет, сэр. Траск и Слейд упоминали это имя в разговоре с дядей Элом, а я услышал, потому что прятался на лестнице. Потом я пошел к своему приятелю, который продавал пилюли по заданию мистера Агриколы, и приятель знал, что тот живет в Стейтен-Айленде, вот я и поехал в Стейтен-Айленд и нашел Агриколу в телефонном справочнике. – В телефонном справочнике? – Гросс, казалось, был поражен. – Да, сэр. – Имя Фермера было в телефонном справочнике острова? – Да, сэр. Гросс покачал головой. – Кто бы мог подумать. Хорошо, продолжай. – Да, сэр. Когда я туда добрался, он был мертв. Прежде я никогда не видел ни его самого, ни его дочь, ни ферму. Человек по имени Кларенс запер... – Телохранитель, – вставил Гаррис таким тоном, который сулил телохранителю скорые беды. – Да, сэр. Он запер меня в сарае, а потом пришла мисс Алтея с пистолетом, открыла дверь и попыталась меня застрелить, поскольку думала, что это я убил ее отца. Она пальнула в меня целых два раза. – И не попала. – Да, сэр. – Как тебе повезло. – Так уж получилось, – ответил я. Он снова сочувственно улыбнулся мне и сказал: – Продолжай, продолжай. – Я отнял у нее пистолет, а на улице увидел своего друга, который сказал мне, где живет мистер Агрикола. Он поехал следом за мной, чтобы убедиться, что я жив-здоров. И мы вместе смылись оттуда. Мисс Алтею мы взяли в заложницы, но она мне не поверила, когда я рассказал правду о ее отце, и убежала от нас на шоссе Санрайз, и мой друг погнался за ней, и с тех пор я ни его, ни ее не видел. – Как печально. Мне так и не довелось удостоиться чести быть представленным дочери Фермера, а я очень надеялся, что ты нас познакомишь. Ну что ж, сказке конец, как я понял? – Я пришел сюда, чтобы поговорить с вами, узнать, за что вы хотели меня убить, и убедить вас, что не виноват я в том, в чем вы считаете меня виноватым. Я никому не передавал никаких сведений. И Алтея Агрикола – вовсе не моя сообщница. Не убивал я мистера Агриколу, и вообще никого, и сюда пришел совсем не затем, чтобы вас убить. Не знаю, нарочно вам наврал мистер Махоуни, или просто недоглядел, но что бы он вам ни сказал, все это не правда. – Понятно Это все? И по виду его, и по тону было ясно, что он мне не поверил. – И еще я хотел просить вас дать мне возможность оправдаться. – Очень трогательно, – ответил Гросс. – Иными словами, ты хочешь, чтобы я тебя отпустил. – Да, сэр. Чтобы я мог доказать, что не вру. – Ты, разумеется, понимаешь... И тут от двери донесся женский крик: – Эй, вы, все! Поднимайтесь! Руки вверх! Мы с мистером Гроссом встали и подняли руки вверх. Я услышал за спиной два глухих удара, означавших, что Люк и Харви побросали оружие, в том числе и маленький пистолетик Тима. – Тебе не надо, болван, – продолжал женский голос. – Или забыл, что мы с тобой заодно? Опусти руки. Я обернулся. В дверях стояла Хло – разъяренная и прекрасная, как пантера. Она обеими руками сжимала пистолет. Я улыбнулся ей, опустил руки и подобрал с пола оба револьвера. – О! – воскликнул мистер Гросс – Прелестная мисс Алтея. Как поживаете? – Я все слышала из коридора, Чарли, – сказала Хло. – Ты рассказал, как все было, и тебе не поверили. А теперь пошли отсюда. – Надо поостеречься, – ответил я. – Там внизу Траск со Слейдом. – Кто? Значит, подслушивала она недолго. – Те два парня, которые искали меня. |