
Онлайн книга «Гавайская рапсодия»
— Вы просто сама тактичность, — глядя ей в глаза, с насмешкой в голосе произнес Дрейк. — Это часть моей работы, — отпарировала она, вздернув подбородок. — И вам это хорошо известно. Уверена, прежде чем нанять меня, вы внимательно изучили мое досье. Он принял вызов с легкой улыбкой. — У вас на удивление безупречное прошлое. Но далеко не безупречные родители, подумала она. — Я еще не встречала людей с совершенно безупречным прошлым, — небрежно заметила она и улыбнулась. — Я вам еще нужна? — Нет, спасибо. — Он занялся своими бумагами, не обращая внимания на нее. — Пожалуйста, закройте за собой дверь, — рассеянно попросил он. Констанс выполнила его просьбу. И тут же в коридоре лицом к лицу столкнулась с Тимом Карсоном. Он остановился, пристально и удивленно посмотрев на нее. Она понимала, что у нее смущенный вид. Всему виной подслушанный разговор и то, что они с Дрейком только что говорили о Карсоне. — Не обращайте на меня внимания, — сказал он, переводя взгляд с Констанс на дверь. — Прошу прощения, что появился не вовремя. Констанс почувствовала, что краснеет. Она не стала опускаться до объяснений. Напротив, улыбнулась и вежливо сказала: — Уверена, ваше появление не может быть несвоевременным, сэр. Вы хотите видеть мистера Дрейка? Он у себя. — Нет-нет, — быстро ответил Карсон, окинул Констанс взглядом и рассмеялся. Дверь за ее спиной открылась. Послышался раздраженный голос Сиднея: — Кто хочет меня видеть? — Здесь мистер Карсон. Он, видимо, направлялся к вам, — пояснила Констанс, чувствуя, как накаляется атмосфера. Карсон невнятно проговорил: — Я как раз шел к министру, когда мисс… МММ… — Маккинон, — подсказала Констанс. — Да, когда мисс Маккинон вышла из вашего номера. Сидней поднял брови. Он посмотрел на Констанс, что-то вспыхнуло в его светлых глазах, и она вздрогнула. Он тут же перевел взгляд на Карсона. — Вы хотели поговорить со мной? — Нет, вовсе нет. — Тогда, возможно, — с ледяной вежливостью сказал Сидней, — вы с мисс Маккинон продолжите беседу где-нибудь в другом месте? Глаза Карсона блеснули. Констанс даже посочувствовала ему в этот момент. Он был явно растерян, как и она минуту назад, когда ей предложили покинуть номер. — Мне нужно идти, — сказала она и сочувственно улыбнулась Карсону. Держась очень прямо и приподняв голову, Констанс направилась к лестнице. Тут ее окликнул Карсон. — Подождите, я спущусь вниз с вами. Ей меньше всего хотелось находиться в обществе Карсона, но она решила этого не показывать. Поэтому она замедлила шаг и заставила себя улыбнуться, когда он нагнал ее у лестницы. Взгляд Карсона задержался на ее лице слишком долго. — Интересное старинное здание, не правда ли? — сказала она. — По-моему, очень неудобное. Взять хотя бы то, что здесь нет лифтов. Хотя, наверное, некоторым такие вещи нравятся. — Да, и мне тоже. Я очень люблю здесь работать. — Вы часто бываете в этом отеле? — Бываю периодически. — А где вы жили в Австралии до того, как уехали, разбив своим отъездом тысячу сердец? — В Таунсвилле, — ответила она. — Тогда, наверное, у нас есть общие знакомые, — сказал Карсон и, когда Констанс, опешив, посмотрела на него, ехидно улыбнулся. — У меня есть родственники в Таунсвилле. Их фамилия Сперроу. Вы с ними знакомы? Нет, наверное? Не нужно удивленных взглядов. Вы же знаете, мы, австралийцы, доводимся друг другу либо родственниками, либо соседями. Вы из семьи дипломатов, Констанс? — Нет, — как можно спокойней ответила она, на самом деле далеко не уверенная, что это ей удалось. — Значит, мне это показалось. — Почему вы так решили? — Кажется, кто-то говорил, что ему знакомо ваше лицо. Хотя, возможно, это ему просто показалось из-за того, что вы австралийка. Хотя вообще-то не многие австралийские женщины похожи на вас, к сожалению! Ей были неприятны его тяжеловесные комплименты, но из вежливости она улыбнулась. — Куда вы направляетесь? — В бизнес-центр, мистер Карсон. Меня ждет работа. — Вот как. А я думал, мы можем пойти вместе выпить. Значит, он и дальше собирается ее допрашивать. — Простите, но нам не разрешено пить с гостями. Карсон был явно разочарован таким ответом. — Кажется, на Сиднея Дрейка запрет не распространяется, — не удержался от ехидного замечания он. Констанс удивленно подняла брови. — А если такое и случается, — мягко сказала она, — то только тогда, когда мы получаем распоряжение начальства. — Понятно, — с двусмысленной улыбкой сказал он. — Сегодня вечером вы работаете? — Да. — Тогда увидимся за ужином. — Конечно. До встречи, мистер Карсон. Его навязчивость пугала Констанс. Что нужно этому человеку? Тогда, на поле для гольфа, его неприязнь к Дрейку показалась ей беспочвенной, немного наивной. Теперь же она поняла, что здесь дело серьезнее. Но почему Сидней так разозлился, когда увидел ее и Карсона беседующими в коридоре? Весь день она мысленно возвращалась к этому вопросу, но так и не могла найти ответ, Хозяин отеля умудрился отыскать где-то рапиры и два тяжелых самурайских меча, продемонстрировав необычайную заботу о гостях. Министры направились в спортивный зал, чтобы провести время в поединке. Немного рисуясь своим умением и пытаясь научиться новым приемам у соперника, они остались, кажется, довольны собой и друг другом. Констанс не отводила от них взгляда, так как, несмотря на прекрасное знание японского, из разговора министров она почерпнула немало нового. И ничто не доставляло ей такого удовольствия, как совершенствование собственного мастерства. Когда поединок кончился и Констанс вышла из спортивного зала, к ней подошел человек из службы безопасности австралийской делегации — мужчина средних лет с невыразительной внешностью и пронзительным взглядом. — Меня не оставляет мысль, что я вас знаю, сказал он. — Мы раньше не встречались? По спине у нее холодком пробежал страх. — Не думаю, хотя это и не исключено. Я часто бываю на подобных мероприятиях, хотя по большей части работаю с бизнесменами. — Вы работаете для ООН? — Раньше работала, но теперь уже нет. Он нахмурился. — Наверное, та работа оплачивалась гораздо лучше, чем временная? — Зато здесь больше разнообразия, — беззаботно ответила Констанс. — А я люблю путешествовать. |