
Онлайн книга «Гавайская рапсодия»
— В точности такого, наверное, не найдешь, — согласился он, — но у нас тоже неплохая, достаточно своеобразная кухня, сочетающая в себе кулинарное искусство и восточных, и западных стран. Вы давно не были дома? — Дома? Я не думаю об Австралии как о доме… Для меня это просто территория, страна, как и многие другие. — Боясь сказать слишком много, она только добавила: — Я не была там десять лет. — Знаете, вам стоит туда съездить. Может, вы достаточно повзрослели, чтобы оценить наконец эту страну. Констанс пожала плечами. — Возможно. Знаете, мне всегда казалось, что там очень… серо. — Наверное, у вас осталось такое впечатление, потому что вы в детстве побывали во многих экзотических уголках света, а детские впечатления обычно яркие и незабываемые. Вас в детстве дразнили местные ребята? — О да. Мне очень доставалось. — Вы были плаксой? Констанс покачала головой. — Нет. Если бы я могла плакать, тогда, наверное, все было бы в порядке. Но я не плакала. Я не хотела доставлять им такое удовольствие, и, разумеется, тогда меня дразнили еще сильнее. Оглядываясь назад, я понимаю теперь, что эти дети вовсе не были чудовищами. Кажется, такое поведение для детей даже нормально. И не думаю, что это действительно сильно повредило мне, напротив, я поняла, что не весь мир вращается вокруг моей маленькой персоны! А теперь я думаю, что для того, чтобы высоко держать голову на любом приеме, несчастное детство просто необходимо. — А как же все-таки вы попали в Таунсвилл? Вдруг шоколадный мусс показался ей совершенно безвкусным. — Мои родители умерли, и меня забрала к себе тетя. — Вам было плохо с ней? Констанс кивнула. — Да, — тихо подтвердила она и стала болтать о каком-то фестивале, который каждый год проводится в Чарльстоне. Дрейк принял предложенную тему, и к тому времени, когда подали кофе, Констанс решила, что Дрейк превосходный спутник. Он обладал врожденной уверенностью в себе и был интересным собеседником. С ним каждая женщина может чувствовать себя так, словно только она одна что-то значит для него. А она, Констанс, не должна была идти с ним в ресторан. И на это, к сожалению, есть причины. — Что с вами? — Ничего. Простите, я немного устала. Дрейк окинул ее быстрым недоверчивым взглядом, но вслух спросил только: — Куда вы поедете после Калифорнии? — Во Францию на пять дней. — В Париж? — Да. — С мужчиной? Она спокойно встретила его пытливый взгляд. — Да, с одним бизнесменом и его секретаршей. — А оттуда куда направляетесь? — У меня будет довольно трудная работа в Вашингтоне. — Ах да, конференция стран АСЕАН. — Нет, я буду работать не на самой конференции. Это заказ от компании, у которой там деловые связи. — Чтобы предупредить следующий вопрос, Констанс продолжила: — А потом я две недели буду в Нью-Йорке. Из них у меня будут целых три свободных дня, чтобы покрасить стены в моей квартире. — Да, вы немало путешествуете. Это из-за вашей кочевой жизни вы не замужем? — Это одна из причин. — А остальные? Пряча неловкость, Констанс ответила: — Наверное, те же, что и у вас. Вы ведь тоже, кажется, не женаты. — У вас был любовник? Вопрос был задан так неожиданно, что Констанс растерялась, ей не очень хотелось откровенничать. — Да, был. И вы наверняка об этом осведомлены, — пробормотала она неохотно со скупой улыбкой. — Служба безопасности ведь не просто гак получает деньги. И вам это известно не хуже меня. — Да. — Его блестящие глаза удерживали ее взгляд, они завораживали. — Я даже его знаю. Дипломатический мир тесен, мы с ним встречались несколько раз. Расскажите, Констанс, что заставило вас связаться с английским дипломатом, а потом жестоко бросить его? О, Фрэнк, Фрэнк… Внутри ее шевельнулось какое-то чувство, Страх? Тем не менее Констанс спокойно ответила: — Моя личная жизнь… — Ваша личная жизнь очень тесно связана с вашей профессиональной деятельностью, глядя прямо ей в глаза, сказал Дрейк. — Вы же сами это понимаете. Кроме знания языков от вас еще требуется надежность и умение хранить секреты. Охваченная приступом страха, она вздернула подбородок. — Я и умею, — ответила она. — Если бы не умела, то моя карьера была бы давно закончена. — Так почему вы бросили Фрэнка Кларка, Констанс? — Это вас не касается, — жестко отрезала, она. — Это мое личное дело. — Ей совсем не хотелось распространяться на эту тему, тем более что Фрэнк бросил ее, а не она его. — Да, к сожалению не касается, — сказал он с таким мрачным видом, что у Констанс побежали по спине мурашки. — Но я постараюсь, чтобы касалось. Идемте отсюда. Несмотря на протесты Констанс, Сидней все же пошел провожать ее. Когда они вышли на улицу, она осторожно сказала: — Иногда правила, которые внушила вам мать, сильно усложняют вашу жизнь. — Иногда мне кажется, что это и было ее целью в жизни, — сказал он гневно. Но эта вспышка прошла так же мгновенно, как и возникла. — Это то, что называют умением управлять кем-то, используя чувство вины? — Нет, мать никого не заставляла меня чувствовать себя виноватым. Сложности — другое цело. Создавать сложности она была мастером. — Он сказал это с насмешливой покорностью, словно его неоднозначное отношение к матери не повлияло на его любовь к ней. — Кажется, вам это не повредило. — В ее тоне слышалась едва заметная горечь. — Уверен, что не повредило. Я был вполне обыкновенным мальчиком, а это значит, что я, как и все, в определенных случаях был очень чувствительным. — Он отодвинул в сторону ветку цветущего мирта, чтобы Констанс могла пройти. Боясь расспросов о своей семье, Констанс сменила тему разговора: — Как, по-вашему, проходит эта встреча? — Пока что неплохо. Что ж, умение не сказать лишнего часть его работы. Все еще находясь под впечатлением прямых вопросов за ужином, она решила копнуть глубже. — Оказывается, и мистер Ватанабе и мистер Маккуин — любители старинного оружия. Как вы считаете, это помогло им сблизиться? — По крайней мере, это дает им отличную тему для общения, что уже хорошо, — ответил Дрейк. — А у вас появляется возможность расширить свой словарный запас. — Завтра предметом обсуждения скорее всего станет торговля. — Вот как? — По-видимому, да. И, наверное, завтра понадобится ваше участие. |