
Онлайн книга «Золотые глаза любви»
— Да, я в порядке… благодаря вам, — сказала она немного дрожащим голосом. Алан заставил себя отрешиться от своих мыслей, что далось ему нелегко, и тихо произнес: — Можете опустить руки. Вам больше ничего не угрожает. Она повиновалась, затем одарила его быстрой неуверенной улыбкой. — Спасибо вам. — За что? Инесса закусила губу и поколебалась секунду, прежде чем ответить: — За то, что вмешались. — Как же иначе? — Ну, не многие бы отважились на это, — сказала она со вздохом. Алан заставил себя отвести взгляд от ее груди. — Мисс… Эрвилл, может быть, вы… скажете, как вас зовут? — неожиданно охрипшим голосом произнес он. — И объясните, ради всего святого, что вы делаете на улице одна в такой поздний час. — Инесса. Меня зовут Инесса, — отозвалась она, вздергивая подбородок. — И я иду на стоянку такси за углом. — А почему вы не попросили швейцара вызвать вам машину? Его участие растрогало Инессу до глубины души. Она почувствовала, как учащенно забилось сердце. И в ту же секунду внезапно поняла, что у нее подгибаются колени. Еще несколько мгновений — и она упадет на тротуар. Усилием воли Инесса взяла себя в руки. — Еще раз спасибо за то, что помогли мне, — произнесла она. — А теперь я… теперь я пойду и возьму такси. — Я пойду с вами, — решительно сказал Алан, давая ей понять, что не намерен отпускать ее одну. Инесса ощутила, что ее бьет дрожь — запоздалая реакция на пережитое потрясение. Тем не менее она запротестовала: — Вы не можете оставить здесь машину. Она перекрывает дорогу. — Тогда давайте я подвезу вас к стоянке. Вам действительно не стоит ходить по улицам в одиночестве. Она всмотрелась в его лицо, словно высеченное из гранита, затем оглянулась по сторонам. Алан Кембелл только что спас ее от двоих негодяев, однако это не значит, что в его обществе ей будет намного безопаснее. Чем больше времени Инесса стояла рядом с ним, тем сильнее подпадала под его обаяние, подчинялась ему. И что самое неприятное, это начинало ей нравиться. — Спасибо, — тихо сказала она, с трудом сдерживая дрожь. Лорд Макфелрой открыл перед ней дверцу, затем уселся за руль, и машина тронулась с места. Завернув за угол, они обнаружили, что стоянка такси пуста — так же, как и вся улица. Только какой-то мужчина стоял возле фонарного столба, пошатываясь и явно не рискуя отпустить спасительную опору. Инесса досадливо вздохнула. — Этого следовало ожидать. — Если вы назовете мне адрес, я отвезу вас домой, — предложил Алан. Судя по тону, он не допускал и мысли о том, чтобы оставить ее здесь, на пустой стоянке такси, наедине с подвыпившим субъектом. — Спасибо, но вы не обязаны этого делать, — ответила она мягко. — Может быть, вы подвезете меня к ближайшему полицейскому участку… Если вам это не составит труда, — добавила она, немного поколебавшись. — Конечно, — отозвался Алан, снова выезжая на дорогу. Инесса указала ему направление, а он строго произнес: — Пообещайте мне, что больше не будете бродить по городу ночью в полном одиночестве. — Вообще-то, у меня нет такой привычки. Я просто оказалась в ненужном месте в ненужное время, — ответила Инесса, словно оправдываясь. — Думаю, они хотели отобрать у меня сумку и сбежать, пользуясь тем, что улица пуста. — Возможно. Но может статься, им нужны были вовсе не деньги. — А что же еще? — спросила Инесса и поймала его быстрый взгляд. — Вряд ли они надеялись, что сумеют дотащить меня до какой-нибудь подворотни… — Они могли оставить машину где-то поблизости, — заметил Алан. — Неужели ваша мама не объясняла вам, что красивые женщины часто подвергаются подобной опасности? Вы не слышали шума мотора? — Нет. Все случившееся лишь неудачное стечение обстоятельств. — И проявление вопиющей глупости, — сказал Алан обвиняющим тоном, затем сбросил скорость и, держа руль одной рукой, принялся снимать с себя пиджак. Инесса удивленно посмотрела на своего спутника. А он тем временем положил пиджак ей на колени. — Накиньте, — велел Алан, встретив ее непонимающий взгляд. — Вы пережили потрясение. Вдобавок вам холодно. Инесса нерешительно взяла пиджак. — Со мной все в порядке. — Вы дрожите, — заметил Алан. Инесса не пошевелилась. Она просто была не в состоянии сделать это, поскольку ее охватило странное оцепенение. И лорд Макфелрой нетерпеливо повторил: — Наденьте же! Теперь Инесса повиновалась и накинула пиджак на плечи. От него исходил едва уловимый запах одеколона, и он все еще хранил тепло его тела. Она поняла, что в ее душе снова просыпаются прежние чувства — те самые, что застали ее врасплох там, в отеле, стоило ей только взглянуть на Алана Кембелла. — Все в порядке? — спросил он, осторожно коснувшись ее плеча. — Вам действительно грозила беда, но теперь все уже позади. Вы в безопасности. В безопасности? Когда она не может справиться с собственными эмоциями? Необычными, путающими эмоциями, которые вызывает в ней одно его присутствие рядом… — Благодаря вам, — прошептала Инесса. Он что-то пробормотал себе под нос, что-то, чего она толком не расслышала, поскольку фраза явно не предназначалась для ее ушей. Однако же ей удалось уловить несколько слов. Алан Кембелл, лорд Макфелрой, находил ее привлекательной… Ну и что из этого следует? А ничего! То, что он спас ее от бандитов, еще не дает ему права на какое-то особое к нему отношение с ее стороны. Он мог сколько угодно проявлять отвагу и заботу, мог даже полагать, что она красива, но это ровным счетом ничего не значило. Скоротечный роман с заезжим аристократом — это не в ее стиле… — Куда теперь поворачивать? — спросил Алан. Его вопрос прервал размышления Инессы. Она выпрямилась, расправила плечи и указала нужное направление. Когда машина остановилась поблизости от полицейского участка, Инесса распахнула дверцу и произнесла в меру сухо и официально: — Еще раз благодарю вас за помощь. Теперь позвольте с вами попрощаться. Надеюсь, вам понравится у нас, в Австралии. Лорд Макфелрой бросил быстрый взгляд на часы и ответил: — Я пойду с вами. Инесса отрицательно покачала головой. — Не стоит. У вас ведь, должно быть, есть и другие дела. Вы, кажется, куда-то спешили… Не исключено, что в постель Луизы Лафорс. Не глядя на нее, Алан произнес: — Я тоже видел этих людей. Если понадобится, сумею их опознать. |