
Онлайн книга «Страсть и тьма»
Печальная улыбка коснулась губ Анны. — Мне тоже хотелось бы… Цезарь собирался обнять ее, но в этот момент распахнулась дверь, и перед ними появился Стикс. Высокий ацтек, как всегда, затянутый в свое черное кожаное одеяние, и с волосами, туго стянутыми на затылке тонким кожаным ремешком, выглядел весьма грозно. — Ночь подходит к концу, amigo, — произнес Анассо. — Нужно определиться с нашими планами. — Мы сейчас, — сквозь зубы процедил Цезарь и, прищурившись, посмотрел на Стикса. Анассо криво ухмыльнулся и отступил в кабинет, затворив за собой дверь. Когда они остались одни, Цезарь взял Анну за руку и с удивлением обнаружил, что рука ее стала холоднее его собственной, что было весьма необычно для теплокровной женщины. — Ты готова, querida? Она коротко рассмеялась. — Ты шутишь? — Так ты готова? Она со вздохом кивнула: — Да. Если ты рядом. Он сжал ее руку. — Я всегда буду рядом. Они вошли в кабинет. Окинув взглядом комнату и удостоверившись, что нигде не притаились злобные феи, готовые наброситься на его подопечную, граф посмотрел на трех вампиров, внимательно вглядывающихся в какую-то карту на дальней стене. Вайпера и Стикса он, разумеется, узнал тотчас же, но лишь через мгновение понял, что знает и третьего вампира — с длинными светлыми волосами, заплетенными в косу. Это был книжник Ягр. — А кто этот, с косой? — шепотом спросила Анна, дернув Цезаря за рукав. В этот момент к ним подошел Стикс. Не обращая внимания на Цезаря, он поклонился девушке и сказал: — Моя жена приготовила ужин, и она надеется, что ты присоединишься к ней. Анна медлила с ответом. С одной стороны, она понимала, что ей необходимо поесть, чтобы восстановить силы, но с другой… Ох, ей ужасно хотелось участвовать в планировании дальнейших действий. Граф улыбнулся ей и тихо сказал: — Ты должна подкрепиться, Анна. Без тебя мы не станем принимать окончательного решения. Она молча посмотрела на Цезаря, и в ее взгляде ясно читалось предупреждение о самой суровой каре, которая может настичь вампира, если он позволит себе не сдержать обещание. Так и не сказав ни слова, девушка грациозно развернулась и вышла из комнаты. Цезарь же с облегчением вздохнул. Он не хотел, чтобы Анна встречалась с Ягром. Честно говоря, он и сам не очень-то хотел пересекаться с этим анахоретом. Дождавшись, когда изящная фигурка Анны скроется за углом, граф закрыл дверь и прошел в комнату. Взглянув на Стикса, спросил: — А что тут делает Ягр? Стикс указал на карту, прикрепленную к стене. — У него имеются самые подробные карты Иллинойса. Вайпер попросил их на время. — И он оставил свое логово, чтобы принести их? — Цезарь с недоверием посмотрел на светловолосого вампира — тот о чем-то тихо говорил с Вайпером. — Поразительно… — На самом деле ничего удивительного. — Стикс усмехнулся. — Я могу быть весьма убедительным, когда присылаю приглашение. — Просто убедительным? Скорее уж — убийственно убедительным. Стикс пожал плечами. — Ягр, конечно, очень дорожит своей независимостью, но он прекрасно знает, что злить меня не рекомендуется. Цезарь с улыбкой кивнул: — Да, верно. Мы все это знаем. Веселые искорки мелькнули в темно-золотистых глазах Стикса, но уже через мгновение взгляд Анассо вновь стал равнодушным и надменным. — Как Анна? — Напугана. — Но как она восприняла известие о том, что вы соединили свою кровь в тот момент, когда она была без сознания? Цезарь запустил пальцы в волосы, свободно ниспадавшие на плечи. Похоже, он начал перенимать привычки Анны, которой нравилось проводить рукой по его волосам. — Вообще-то она реагировала гораздо спокойнее, чем можно было предположить. То есть восприняла это событие даже лучше, чем следовало бы. — Так что же тебя тревожит? — спросил Стикс. — Она желает завершить церемонию, — признался Цезарь. — Значит, я должен поздравить вас? Цезарь на мгновение прикрыл глаза. Его сердце болезненно сжалось. — Стикс, мы оба знаем, что будущее Анны принадлежит оракулам. — Но, возможно… — Нет! — Цезарь покачал головой. — Я не позволю себе надеяться на это. Стикс молча пожал плечами. Как и Цезарь, он прекрасно знал, что даже самые могущественные вампиры не могут ослушаться воли оракулов. Внезапно дверь отворилась, и в комнату вошел Де Анджело, слуга-вампир. — Милорд… — Он низко поклонился королю. — В чем дело? — Прибыл имп, милорд. — Вампир поморщился. — Он просит разрешения поговорить с графом Цезарем. — Это Трои? — осведомился Стикс. — Да. Именно так он назвался. — Проклятие… — проворчал король. — Ладно, пусть войдет. — Но он говорит, что у него есть сведения, которые… — Де Анджело снова поморщился. — Которые он продаст только графу. Стикс скрипнул зубами и, едва сдерживая ярость, произнес: — Трои должен усвоить: вампиры не платят за информацию. Я сам поговорю с ним. — Нет! — Цезарь схватил короля за руку. — Если у Троя действительно есть сведения о Моргане, не стоит пугать его. Оставайся здесь и заканчивай с планами. А я поговорю с принцем. Стикс нахмурился. — Но тебе не следует идти одному. — Ты не доверяешь импу? — Я никогда не доверял чужакам. — Цезарь гневно вздернул подбородок, но Стикс, усмехнувшись, тут же уточнил: — За исключением твоей прекрасной суженой, разумеется. — Да, разумеется. — Цезарь примирительно кивнул. Не стоило спорить с королем. К тому же ему не терпелось узнать, что за сведения принес Трои. — Думаю, что с одним импом я уж как-нибудь справлюсь. Хлопнув Стикса по плечу, Цезарь вместе с Де Анджело вышел из комнаты, затем направился в другую часть дома. И вновь его поразила уютная атмосфера особняка. «Безусловно, это заслуга Шей, — подумал он. — Ведь Вайпер больше склонен к ярким цветам и броским эффектам». Впрочем, именно это и привлекло посетителей в его чикагские ночные клубы. Остановившись перед закрытой дверью, Цезарь мгновение помедлил. И вдруг с удивлением обнаружил, что его ноги как-то странно ослабели. Проклятие! Слишком давно он не подкреплялся. Обычно он был очень педантичен в вопросах питания, а сейчас забыл даже об этом. |