
Онлайн книга «Салимов удел [= Жребий; Судьба Салема; Город зла; Судьба Иерусалима ]»
Он полагал, что можно обхитрить самого себя. Войти в тоннель любви с девушкой А, трахнуть девушку Б и выйти рука об руку с девушкой А только для того, чтобы обе отделали тебя, как Бог черепаху. Стрейкер сказал, что свяжется с ним, и было это четырнадцать месяцев назад. Ну вот, а что, если… Тут-то и раздался телефонный звонок. 4 — Мистер Крокетт, — сказал знакомый невыразительный голос. — Стрейкер, это вы? — В самом деле. — Я только что про вас думал. Может, я экстрасенс? — Крайне удивительно, мистер Крокетт. У меня к вам просьба: нужно, чтобы вы поработали. — Думаю, можно. — Пожалуйста, обеспечьте грузовик. Большой. Можно нанять. Пусть сегодня вечером, ровно в семь, он будет в портлендских доках. На Таможенной верфи. Я думаю, двух грузчиков хватит. — Ладно. Правой рукой Ларри перевернул листок и нацарапал: «Х. Питерс, Р.Сноу. «Перевозки Генри». Самое позднее шесть». Он не помедлил, чтобы задуматься, насколько необходимым кажется буквально следовать указаниям Стрейкера. — Там — дюжина коробок, которые нужно забрать. Все, кроме одной, пойдут в магазин. Эта одна — «Хеппль Уайт», чрезвычайно ценный буфет. Его нужно отвезти в дом. Понятно? — Ага. — Пусть спустят ее в подвал. Ваши люди смогут войти через наружную пристройку под окнами кухни. Понятно? — Да. Теперь, этот буфет… — Попрошу еще об одной услуге. Вы достанете пять крепких йельских амбарных замков. Вам знакома фирма «Йель»? — Как и всем на свете. Что… — Ваши грузчики, уходя, запрут черный ход магазина. Ключи ко всем пяти замкам оставят в доме, на столе в подвале. Пусть, уходя, навесят замки на дверь пристройки, парадную дверь, черный ход и сарай, он же гараж. Понятно? — Да. — Благодарю, мистер Крокетт. Точно следуйте всем указаниям. Всего доброго. — Эй, погодите минутку… Отбой. 5 Когда большой оранжево-белый грузовик с красующейся на заду и боках надписью «ПЕРЕВОЗКИ ГЕНРИ» подъехал к будке из рифленого металла, стоящей в конце Таможенной верфи портлендских доков, было без двух минут семь. Возвращался прилив. Он лишил чаек покоя, и они с плачем кружили над головой под малиновым закатным небом. — Господи, да тут ни души, — сказал Ройял Сноу, большим глотком приканчивая остаток пепси и бросая пустую банку на пол кабины. — Загребут нас за взлом! — Вон кто-то, — ответил Хэнк Питерс. — Легавый. Легавый оказался ночным сторожем. Он посветил в кабину фонариком. — Кто из вас Лоренс Крюкэт? — Крокетт, — поправил Ройял. — Мы от него. Приехали забрать коробки. — Хорошо, — сказал ночной сторож. — Айда в контору, у меня для вас накладная. Распишетесь. Он сделал знак Питерсу, который сидел за рулем. — Давай назад, вон туда, к тем двустворчатым дверям, где лампочка горит. Видишь? — Ага. — Хэнк пустил грузовик задним ходом. Ройял Сноу последовал за охранником в контору, где булькала кофеварка. Часы над прикрепленным булавками календарем показывали семь ноль четыре. Ночной сторож порылся в каких-то бумагах на столе и вернулся с книжкой накладных. — Подпиши тут. Ройял расписался. — Пойдешь внутрь, будь поосторожней. Зажги свет. Там крысы. — Ни разу не видел крысы, которая бы не дала деру вот от этого, — сказал Ройял и описал дугу ногой, обутой в рабочий башмак. — Это, сынок, портовые крысы, — сухо ответил сторож. — Им и покрупней тебя мужики нипочем. Ройял вышел из будки и зашагал к дверям склада. Ночной сторож стоял на пороге, глядя ему вслед. — Осторожней, — сказал Ройял Питерсу. — Дедок говорит, там крысы. — Добро. — Питерс хихикнул. — «Старина Ларри Крюкэт». Ройял отыскал за дверью выключатель и зажег свет. Внутри стоял тяжелый запах, в котором смешались ароматы соли, гнилого дерева и сырости. Веселость от него пропадала. От запаха, а еще — от мысли о крысах. Коробки лежали штабелем посреди широкого складского пола. Кроме них, в помещении ничего не было, и в результате эта груда выглядела несколько зловеще. Буфет стоял в центре, возвышаясь над всем прочим, и только на нем не было надпечатки «Барлоу и Стрейкер, Джойнтер-авеню, 27, Иер. Удел, Мэн». — Погано, но не слишком, — сказал Ройял. Он сверился со своей копией накладной, а потом пересчитал коробки. Ага, все здесь. — Тут крысы, — проговорил Хэнк. — Слышь? — Ага. Жалкие твари. Ненавижу их. Оба на секунду умолкли, прислушиваясь к несущимся из тени писку и топоту. — Ну, давай-ка приступать к делу, — сказал Ройял. — Сперва давай заберем этого малыша-крепыша, чтоб не торчал на дороге, когда доберемся до магазина. — Ладно. Они подошли к коробке, и Ройял достал складной нож. Одним быстрым движением он рассек прикрепленный сбоку липкой лентой коричневый конверт с накладной. — Эй, — сказал Хэнк. — Думаешь, стоит… — Нам надо убедиться, что мы берем ту хреновину, или нет? Вот напутаем, так Ларри наши жопы на свой стенд с бюллетенями прибьет. Он вытащил квитанцию и заглянул в нее. — Чего там написано? — поинтересовался Хэнк. — Героин, — рассудительно ответил Ройял. — Двести фунтов этого дерьма. А еще — тыща шведских книжонок с девочками, три сотни гроссов французских щекотунчиков… — Дай сюда, — Хэнк вырвал накладную. — Буфет, — сказал он. — Ларри нам так и говорил. Из Англии, из Лондона. В Портленд, Мэн. Французские щекотунчики, чтоб я сдох. Положь на место. Ройял положил. — Что-то в этом странное, — сказал он. — Ага. Ты. Странный, как армия итальяшек. — Нет, без дураков. На этом раздолбае — ни единого штемпеля с таможни. Ни на коробке, ни на конверте с накладной. На накладной тоже нету. Никаких штемпелей. |