
Онлайн книга «Любовный маскарад»
— Я догадался, о чем ты беспокоишься. Отвечаю. Майк занимается твоим кооперативом. — Правда? Как мило с его стороны. Только я подозреваю, что не по доброй воле. Она хитро подмигнула Джеку. — Скажем так, это расплата за публикацию в газете. Ну ладно, так куда мы едем сначала? В Австралию? — Ой, там есть один удивительный остров, о котором мне рассказывали. Всего десяток коттеджей на приличном отдалении друг от друга. Уединение полное. — Отлично. А я хотел пригласить тебя на Таити. — Хочешь любоваться смуглыми красотками в юбках из листьев? Забудь про это. О, поедем в Японию! Я мечтала побывать там. И в Таиланд. — А как насчет Индии? Посмотреть Тадж-Махал при лунном свете? Или Тибет? — О да… Но, Джек, мы же не можем везде побывать! — Это только половина путешествия вокруг света. Люк сказал, что ты берешь год отпуска, так что времени у нас достаточно. Конечно, необязательно все время путешествовать. — Нет, надо придумать, чем еще заняться. — Погоди, у меня есть идея. Джек встал и потянул Мелани за руку. — Пошли. — Куда? — Я придумал кое-что. Он схватил ее на руки и понес в каюту. Неожиданно остановился. — Но ты должна сказать одно волшебное слово. Мелани рассмеялась. — Только одно? По-моему, их два: «да» и «пожалуйста». Наверху, на капитанском мостике, горничная подмигнула капитану и кивком показала на два пустых шезлонга на палубе. — Похоже, свадьба состоится, — сказала она. — Думаю, пора поворачивать на Арк. Тот улыбнулся ей. — Так мне и было приказано. Но церемония состоится перед закатом, так что мы никуда не спешим, правда? Хизер устало прислонилась к толстой ветке дерева, ей ужасно хотелось спать, но она должна быть начеку. Ночью здесь, в густой листве, она чувствует себя в безопасности, но скоро забрезжит рассвет и принесет с собой тревогу. Еще час-два — и все. Вчера понаехала полиция с громкоговорителями, и ее предупредили: либо утром она спустится сама и тогда пойдет домой, либо ее снимут силой и отвезут в участок. Другие участники демонстрации протеста уже давно разбежались, поняв бесполезность акции. Представители среднего класса, которые поддерживали их, приезжая на машинах с транспарантами и флагами, тоже несколько дней не появляются. Телевидение потеряло всякий интерес к происходящему. Правда, рано утром опять нахлынет пресса и ТВ, чтобы запечатлеть момент, когда последнюю, самую стойкую демонстрантку поволокут в полицейский фургон! Она будет кричать, упираться — зрелище что надо. Даже если бы Хизер не была падчерицей Эдварда Бьюмонта, событие для прессы любопытное… Хизер порылась в карманах, надеясь найти хоть какую-нибудь завалящую конфетку, но тщетно. Еда у нее кончилась два дня назад, осталась только вода, да и то полбутылки. И без шерифа пришлось бы завтра сдаться. Она понимала, что оставаться так долго на дереве глупо. Надо было давно, еще с ребятами, спуститься вниз и уйти. Хизер уронила голову на руки и заплакала. Глупо, все глупо! Она и не представляла, что это будет такая дурацкая акция, пришла вместе со всеми не ради высоких целей, а исключительно назло матери — попасть в газеты, разозлить ее и насолить всем остальным. А на все эти лозунги и требования ей плевать. Но самое глупое — надеяться, что в результате мама поймет ее, пожалеет… — Папа, папа! — пробормотала Хизер. — Мне так плохо без тебя! И по маме я скучаю… Хочу домой… Но мама далеко с новым мужем, папы нет в живых… — И где ее дом? Может, поэтому она и сидела так долго на дереве? Некуда идти, никто не ждет… Неожиданно Хизер услыхала внизу какой-то шорох, едва уловимый, но ею явственно различимый — она столько времени настороже, что слышит и чует все, как лесное животное. Она стала вглядываться в темноту сквозь ветки. Вдруг шериф и его парни решили приехать совсем рано и снять ее с дерева тайком от журналистов. Они же должны воевать с девчонкой, чести им эта акция не прибавит, поэтому свидетели нежелательны. Хрустнула ветка, и Хизер вздрогнула, прислушалась чутче — кто-то взбирается по стволу наверх. Она страшно испугалась. Что это? Так быть не должно… Машины не видно и не слышно. Действовать втихую полиция не станет… Так кто же это? Она вся затряслась от страха перед неизвестностью. — Мама… — пробормотала она, вжимаясь спиной в ствол дерева. — Хизер! — раздался совсем близко незнакомый голос. — Хизер, где ты? Она молчала, боясь, что это ловушка. — Хизер… — повторил кто-то свистящим шепотом. — Мак просил передать тебе, что пришел бы за тобой сам, но у него нога болит. — Мак? — вырвалось у нее. — Ты его знаешь? Тут ветки раздвинулись, и показалось лицо мужчины. В темноте было трудно разглядеть лицо, но она увидела, что мужчина улыбается: белели зубы и сверкали глаза. — Мак послал тебе вот это, как опознавательный знак. Он протянул ей что-то. — Его медаль! — удивилась Хизер. — А ты кто? — Джек. Джек Вульф. Я вроде бы твой зять. — Как это — вроде бы? — Если я скажу, что женился на Мелани на той неделе, ты сообразишь, кто я тебе? — Женился? — воскликнула Хизер в полный голос, забыв о предосторожностях. — Очень неожиданно! — Очень, — согласился Джек. — Мы бы послали тебе приглашение, но не знали номера твоего дерева. Ну что? Может, слезем отсюда, пока оба не попали в тюрьму? — Пусть меня снимут отсюда! — заявила она. — Снимут, не волнуйся, — пообещал он. — Но Мелани сказала, что лучше бы тебе их одурачить. Представь: они штурмуют дуб, лезут на него, а ты в это время уже находишься в Лондоне на пресс-конференции. В строгом костюмчике, маникюр, макияж. Знаешь, пора сменить имидж. Обшарпанная, немытая демонстрантка не вызывает интереса, ее не принимают всерьез. Во всем должен быть профессионализм. — Ты что, серьезно? — Вполне. Но мы сможем обсудить детали, после того как спустимся вниз. — А Мелани с тобой? — Она внизу на стреме. У нас не так много времени, дорогая моя. В любой момент может появиться патруль. Но если ты хочешь торчать тут, то, пожалуйста… — Нет-нет, я иду с тобой. Они слезли с дерева и побежали к микроавтобусу, припаркованному на обочине. Таких тут стояло несколько — они привозили рабочих на стройку, расположенную неподалеку. Вдали засветились фары патрульной машины. Мелани толкнула Хизер к двери. — Скорее! |