
Онлайн книга «Обрученные ураганом»
Она вспомнила волшебные минуты, проведенные с ним у водопада. Даже если они больше не встретятся, она никогда не забудет мужчину, вернувшего ее к жизни. — Я ухожу, Майри. — Голос Дэйзи прервал ее раздумья. — Встретимся в восемь. — В восемь? — Она не сразу поняла, о чем идет речь. — Ах, да. Сколько будет народа? — Похоже, нас ожидает полный аншлаг. — Здорово. Спасибо тебе. Ты проделала большую работу. — Майри… — В голосе подруги слышалось волнение. — Что такое? — встревожилась она. — Сейчас не самое подходящее время говорить тебе об этом, но… Майри охватило неприятное предчувствие. — Речь идет о Рози, не так ли? — Ты просила меня навести о ней справки. — И? — Боюсь, у меня плохие новости. Ты знаешь, что ее поместили в приют, пока среди желающих ее удочерить искали пару, которая смогла бы с ней справиться. Так вот, никому это оказалось не под силу. — Она сбежала, не так ли? — Да, несколько месяцев назад. — И нам даже не удосужились об этом сообщить? — Майри, послушай… — Я должна ее найти, Дэйзи. Мне нужно ее найти. — Я свяжусь с нужными людьми. На ее поиски может уйти много времени. Боюсь, сами мы не справимся. Малышка не хочет, чтобы ее нашли, — произнесла Дэйзи со знанием дела. — Ладно, увидимся на премьере. — Она направилась к двери. — Подожди, Дэйзи, я хочу попросить тебя об одном одолжении. Ты не могла бы найти номер доктора Николаса Джаго из Лондонского университета? — Того парня, с которым ты оказалась взаперти в храме? — Да. — Майри отвернулась, сделав вид, что просматривает документ. — Я рассказывала ему о нашем фильме, и он заинтересовался темой. Пригласи его на премьеру. — Хорошо. — Скажи, что он может взять кого-нибудь с собой. В банкетном зале пятизвездочного отеля яблоку было негде упасть. Награды, полученные ими за дебютный фильм, подогрели интерес общественности к их новой работе. Оставив Белль и Иво приветствовать гостей, она, встав спиной к двери, начала разговаривать с одним из спонсоров. Ей не хотелось, чтобы ее родные думали, что она кого-то ждет. Дэйзи сказала ей, что Ник обрадовался приглашению и обещал прийти. Будет ли он один или с Флисс, гадала она. — Майри? Когда Дэйзи коснулась ее руки, она извинилась перед своим собеседником и повернулась лицом к подруге. — Что такое? — Ничего. Просто я думала о Рози, и мне пришла в голову одна мысль. Скорее всего, она вернулась в знакомые места. Туда, где прежде чувствовала себя в безопасности. Я подумала… — Что? Дэйзи не ответила. Ее внимание привлекло что-то за спиной Майри. Обернувшись, Майри увидела высокого, гладко выбритого и аккуратно подстриженного темноволосого мужчину. — Ник… Она лишилась дара речи. — Привет, Миранда. Не дождавшись, что ее представят, Дэйзи удалилась. — Ты выглядишь… по-другому, — наконец удалось произнести ей. — Хорошо или плохо? — Хорошо. — Загорелый, в элегантном темном костюме и белой рубашке с расстегнутым воротником он затмил всех присутствующих мужчин. Неудивительно, что Дэйзи таращилась на него. — Не то чтобы ты плохо выглядел… — О нет, она не должна думать о прошлом и краснеть, как пятнадцатилетняя девчонка, которой улыбнулся первый красавец в школе, — …без костюма. Вообще без какой бы то ни было одежды. — Как твое плечо? — спросила она, чтобы не думать о его поцелуях и ласках у лесного водопада. — В порядке. А ты как, Миранда? — Работала не покладая рук, но все замечательно. — Кошмары не снятся? — Нет… — Никаких кошмаров, только эротические сны… — А тебе? — Тоже нет. Ты получила мое сообщение? — Да, Иво передал его мне. Как дела? Как твои родители? — Они изменились. Кстати, я встречался со своей сводной сестрой. Она славная девушка. Я благодарен тебе за то, что все так вышло. — Не стоит благодарности. — Собравшись с духом, Майри задала вопрос, который больше всего ее интересовал: — Ты один? Разве Дэйзи не говорила тебе, что ты можешь с собой кого-нибудь взять? — Зачем мне кого-то с собой брать, Миранда, если единственный человек, который меня интересует, находится здесь? — Правда? — Сердце Майри учащенно забилось. — Я не видела здесь пышногрудой блондинки. Джаго довольно улыбнулся. Как будто она только что сказала ему все, что он хотел знать. — Флисс спала с Фелипе Доминесом, и я посоветовал ей продолжать в том же духе. Кстати, нам следовало бы ее отблагодарить. Это она показала дорогу спасателям. — Она вернула тебе документы? — В этом не было необходимости. У меня были копии. — Почему ты не позвонил, Ник? — прямо спросила Майри. Он улыбнулся уголком рта. — Наши отношения развивались слишком быстро. Мы оба испытали тяжелое потрясение. Нам нужно было время прийти в себя, побыть с родными, отвлечься, поработать. — Он взял ее руку в свою. — У нас вся жизнь впереди. Наконец мы можем посмотреть в лицо будущему. Ты свободна после премьеры? Мы можем поужинать вместе? Поговорить? — Поговорить? О чем? — О твоем фильме. О моей книге. О том, что ты знала моего отца, но не сказала мне об этом. О нашем будущем. Об их будущем? Ее глаза расширились. — О нашем будущем? — Она покачала головой. — Нет… Ты не можешь… — Последние два месяца я каждую минуту думал о тебе. Ты мне снилась. Я понял, что люблю тебя и хочу всегда быть с тобой. От радостного волнения у Миранды закружилась голова. — Майри? Мы начинаем. Оглядевшись, она обнаружила, что в зале нет никого, кроме Дэйзи, которая стоит у двери в помещение, где должен был состояться показ. — Начинайте без меня, — сказала Майри. — Но… — Извинись за меня перед остальными. Скажи, что у меня возникли неотложные дела. Они нашли поблизости уютное итальянское бистро. Майри не могла сказать, что она ела, о чем они говорили. Она помнила только, что призналась ему в любви, а потом они болтали о всякой ерунде и смеялись. Когда они вышли на холодную декабрьскую улицу, освещенную рождественскими огнями, Ник спросил: |