
Онлайн книга «Обрученные ураганом»
— Куда идти? — Все равно. — Ей хотелось, чтобы этот волшебный вечер продолжался как можно дольше. — Чем ты теперь собираешься заниматься? — спросила она, когда Ник взял ее под руку и повел вниз по улице. — Мне предложили место в университете. — Здесь в Лондоне? — Она мысленно снова перенеслась на Кордильеру с ее таинственными храмами и непроходимыми лесами. — Это будет сильно отличаться от твоей прежней работы. Ты не будешь скучать по раскопкам? — По болям в спине, отсутствию элементарных удобств и недостаточному финансированию? Майри не поверила ему ни на секунду. — О тех волшебных мгновениях, когда ты делаешь открытие, которое помогает пролить свет на жизнь древних людей. Ник посмотрел на нее. — Время от времени я буду копаться в земле. Но не на Кордильере. Там слишком опасно, а я больше не могу подвергать себя неоправданному риску. — Он помедлил. — Как насчет тебя? О чем будет твой следующий фильм? Майри растерянно покачала головой. — Сейчас я не могу ни о чем думать, кроме Рози. — Девочке, которую ты спасла? Майри остановилась. — Что произошло? — Она сбежала, Ник. Несколько месяцев назад. Я узнала только сегодня. Она где-то здесь в городе. — Оглядевшись по сторонам, она внезапно осознала, где они находились. — Не может быть. Это же то самое место, где мы ее нашли. Высвободив свою руку, она повернулась и побежала вдоль по узкой улочке, пока не остановилась возле мусорного контейнера. Когда Ник догнал ее и обнял за плечи, Майри обернулась и уткнулась лицом в его плечо. — Она умрет. Ник. Я ее подвела. Мне не следовало с ней расставаться. — Тсс. — Ник поцеловал ее в макушку, его теплое дыхание согрело ее, но она отстранилась. — Рози! Ты меня слышишь? — позвала она. — Я тебя не брошу. Я вернусь завтра. Если понадобится, загляну в каждый мусорный контейнер в городе, но не позволю тебе умереть, слышишь. Из ее глаз текли слезы и, замерзая, обжигали ей щеки. — Майри… — Что? — раздраженно спросила Миранда, проведя перчаткой по лицу. Вдруг она поняла, что он смотрит не на нее, а на что-то у нее над головой. Когда она повернулась и увидела маленькую худую фигурку, уставившуюся на них, у нее перехватило дыхание. — Рози? — Это твой приятель? — спросила девочка. Майри сглотнула. Боясь сказать что-нибудь не то, она осторожно произнесла: — Это Ник, Рози. Он спас мне жизнь. — Что он сделал? — Мы вместе упали в большую черную яму, а он, рискуя жизнью, помог мне оттуда выбраться. А я пришла сюда для того, чтобы помочь тебе. — Подойдя к контейнеру, Майри положила руку на крышку. Белль и Дэйзи научили ее, как нужно себя вести с такими детьми, и теперь она знала, что делать. — Если ты голодна, мы могли бы поехать домой, и я сделала бы для тебя сандвич с беконом и кетчупом. — Твой приятель поедет с нами? — Я не приятель Миранды, Рози, — послышалось у нее за спиной. — Я ее будущий муж. Повернувшись, Майри с вызовом посмотрела на него, но не стала возражать. Тогда он, снимая с себя пальто, спросил: — Теперь ты понимаешь, почему я больше не могу рисковать? Майри кивнула, и он, сняв девочку с крышки контейнера, завернул ее в свое пальто. Полгода спустя Миранда Гренвилл и Николас Джаго обвенчались в старой лондонской церкви, спроектированной Кристофером Реном. Это был один из тех редких июньских дней, когда даже в Лондоне зеленые парки еще хранили свежесть раннего лета. Когда Миранда под руку со своим братом вышла из «роллс-ройса», она остановилась, чтобы поправить шлейф своего простого, но элегантного платья цвета слоновой кости и позволить папарацци сделать фотографии. В конце концов, это ведь была свадьба года. Сегодняшние обстоятельства очень отличались от тех при которых они встретились на Кордильере. Все было безупречно. Рози в нарядном розовом платье с кружевной отделкой была вне себя от восторга. Ник души не чаял в своей будущей приемной дочери. Ради нее они с Мирандой даже отложили на полгода свой медовый месяц на Кордильере. — Ну что, готова? — спросил Иво сестру. Майри кивнула, и он повел ее под звуки свадебного марша по усыпанному лепестками роз церковному проходу к мужчине, которого она любила. Она ничего не видела, кроме Ника, ждущего ее у алтаря. Его улыбка говорила ей, что он самый счастливый человек на свете. Пространство церкви наполнял пьянящий аромат цветов, украшающих ограду алтаря. Кордильерских лилий. — Ты распорядился, чтобы их специально доставили сюда самолетом? — тихо спросила она, когда Ник взял ее за руку. — Мы не смогли поехать на Кордильеру, поэтому я привез их сюда, чтобы сегодня ночью разжечь костер, который будет согревать нас до конца наших дней. |